平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 使我僕人的話語立定,我使者的謀算成就。論到耶路撒冷說:『必有人居住。』論到猶大的城邑說:『必被建造,其中的荒場,我也必興起。』 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 使我仆人的话语立定,我使者的谋算成就。论到耶路撒冷说:‘必有人居住。’论到犹大的城邑说:‘必被建造,其中的荒场,我也必兴起。’ 聖經新譯本 (CNV Traditional) 我使我僕人的話實現,使我使者的謀算成就。我對耶路撒冷說:『你必有人居住。』對猶大的城鎮說:『你們要再被建造起來,至於其中的廢墟,我必重建它們。』 圣经新译本 (CNV Simplified) 我使我仆人的话实现,使我使者的谋算成就。我对耶路撒冷说:『你必有人居住。』对犹大的城镇说:『你们要再被建造起来,至於其中的废墟,我必重建它们。』 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 使 我 僕 人 的 話 語 立 定 , 我 使 者 的 謀 算 成 就 。 論 到 耶 路 撒 冷 說 : 必 有 人 居 住 ; 論 到 猶 大 的 城 邑 說 : 必 被 建 造 , 其 中 的 荒 場 我 也 必 興 起 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 使 我 仆 人 的 话 语 立 定 , 我 使 者 的 谋 算 成 就 。 论 到 耶 路 撒 冷 说 : 必 有 人 居 住 ; 论 到 犹 大 的 城 邑 说 : 必 被 建 造 , 其 中 的 荒 场 我 也 必 兴 起 。 Isaiah 44:26 King James Bible That confirmeth the word of his servant, and performeth the counsel of his messengers; that saith to Jerusalem, Thou shalt be inhabited; and to the cities of Judah, Ye shall be built, and I will raise up the decayed places thereof: Isaiah 44:26 English Revised Version that confirmeth the word of his servant, and performeth the counsel of his messengers; that saith of Jerusalem, She shall be inhabited; and of the cities of Judah, They shall be built, and I will raise up the waste places thereof: 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) confirmeth 以賽亞書 42:9 出埃及記 11:4-6 出埃及記 12:29,30 列王紀上 13:3-5 列王紀上 18:36-38 以西結書 38:17 撒迦利亞書 1:6 馬太福音 26:56 路加福音 24:44 使徒行傳 2:25-28 彼得後書 1:19-21 that saith 以賽亞書 54:3,11,12 以賽亞書 60:10 以斯拉記 2:70 詩篇 102:13-16 詩篇 147:2 耶利米書 30:18 耶利米書 31:4,38-40 耶利米書 33:7 以西結書 36:33-36 但以理書 9:25 撒迦利亞書 2:4 撒迦利亞書 12:6 撒迦利亞書 14:10,11 and I will 以賽亞書 58:12 尼希米記 1:3 尼希米記 2:3 尼希米記 3:1 阿摩司書 9:14 decayed places. 以賽亞書 61:4 以西結書 36:10 鏈接 (Links) 以賽亞書 44:26 雙語聖經 (Interlinear) • 以賽亞書 44:26 多種語言 (Multilingual) • Isaías 44:26 西班牙人 (Spanish) • Ésaïe 44:26 法國人 (French) • Jesaja 44:26 德語 (German) • 以賽亞書 44:26 中國語文 (Chinese) • Isaiah 44:26 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 當歌頌耶和華救贖之恩 …25使說假話的兆頭失效,使占卜的癲狂,使智慧人退後,使他的知識變為愚拙, 26使我僕人的話語立定,我使者的謀算成就。論到耶路撒冷說:『必有人居住。』論到猶大的城邑說:『必被建造,其中的荒場,我也必興起。』 27對深淵說:『你乾了吧!我也要使你的江河乾涸。』… 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 5:18 我實在告訴你們:就是到天地都廢去了,律法的一點一畫也不能廢去,都要成全。 詩篇 69:35 因為神要拯救錫安,建造猶大的城邑,他的民要在那裡居住,得以為業。 以賽亞書 40:9 報好信息給錫安的啊,你要登高山!報好信息給耶路撒冷的啊,你要極力揚聲!揚聲不要懼怕,對猶大的城邑說:「看哪,你們的神!」 以賽亞書 42:19 誰比我的僕人眼瞎呢?誰比我差遣的使者耳聾呢?誰瞎眼像那與我和好的?誰瞎眼像耶和華的僕人呢? 以賽亞書 49:8 耶和華如此說:「在悅納的時候,我應允了你;在拯救的日子,我濟助了你。我要保護你,使你做眾民的中保,復興遍地,使人承受荒涼之地為業。 以賽亞書 52:9 耶路撒冷的荒場啊,要發起歡聲,一同歌唱!因為耶和華安慰了他的百姓,救贖了耶路撒冷。 以賽亞書 55:11 我口所出的話也必如此,決不徒然返回,卻要成就我所喜悅的,在我發它去成就的事上必然亨通。 耶利米書 1:10 看哪,我今日立你在列邦列國之上,為要施行拔出、拆毀、毀壞、傾覆,又要建立、栽植。」 耶利米書 32:15 因為萬軍之耶和華以色列的神如此說:將來在這地必有人再買房屋、田地和葡萄園。」 耶利米書 32:44 在便雅憫地、耶路撒冷四圍的各處、猶大的城邑、山地的城邑、高原的城邑並南地的城邑,人必用銀子買田地,在契上畫押,將契封緘,請出見證人,因為我必使被擄的人歸回。這是耶和華說的。」 但以理書 9:12 他使大災禍臨到我們,成就了警戒我們和審判我們官長的話。原來在普天之下,未曾行過像在耶路撒冷所行的。 哈該書 1:13 耶和華的使者哈該奉耶和華差遣對百姓說:「耶和華說:我與你們同在。」 撒迦利亞書 1:6 只是我的言語和律例,就是所吩咐我僕人眾先知的,豈不臨到你們列祖嗎?他們就回頭,說:「萬軍之耶和華定意按我們的行動作為向我們怎樣行,他已照樣行了!」』」 撒迦利亞書 1:17 你要再宣告說:『萬軍之耶和華如此說:我的城邑必再豐盛發達。耶和華必再安慰錫安,揀選耶路撒冷。』」 |