平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 看哪,先前的事已經成就,現在我將新事說明,這事未發以先,我就說給你們聽。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 看哪,先前的事已经成就,现在我将新事说明,这事未发以先,我就说给你们听。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 看哪!先前預言過的事已經成就了,現在我說明新的事;它們還沒有發生以前,我就先說給你們聽了。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 看哪!先前预言过的事已经成就了,现在我说明新的事;它们还没有发生以前,我就先说给你们听了。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 看 哪 , 先 前 的 事 已 經 成 就 , 現 在 我 將 新 事 說 明 , 這 事 未 發 以 先 , 我 就 說 給 你 們 聽 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 看 哪 , 先 前 的 事 已 经 成 就 , 现 在 我 将 新 事 说 明 , 这 事 未 发 以 先 , 我 就 说 给 你 们 听 。 Isaiah 42:9 King James Bible Behold, the former things are come to pass, and new things do I declare: before they spring forth I tell you of them. Isaiah 42:9 English Revised Version Behold, the former things are come to pass, and new things do I declare: before they spring forth I tell you of them. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) the former 創世記 15:12-15 約書亞記 21:45 約書亞記 23:14,15 列王紀上 8:15-20 列王紀上 11:36 new things 以賽亞書 41:22,23 以賽亞書 43:19 以賽亞書 44:7,8 以賽亞書 46:9,10 約翰福音 13:19 使徒行傳 15:18 彼得前書 1:10-12 彼得後書 1:19-21 鏈接 (Links) 以賽亞書 42:9 雙語聖經 (Interlinear) • 以賽亞書 42:9 多種語言 (Multilingual) • Isaías 42:9 西班牙人 (Spanish) • Ésaïe 42:9 法國人 (French) • Jesaja 42:9 德語 (German) • 以賽亞書 42:9 中國語文 (Chinese) • Isaiah 42:9 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 以賽亞書 41:23 要說明後來的事,好叫我們知道你們是神。你們或降福或降禍,使我們驚奇,一同觀看。 以賽亞書 43:19 「看哪,我要做一件新事,如今要發現,你們豈不知道嗎?我必在曠野開道路,在沙漠開江河。 以賽亞書 44:8 你們不要恐懼,也不要害怕!我豈不是從上古就說明指示你們嗎?並且你們是我的見證。除我以外,豈有真神嗎?誠然沒有磐石,我不知道一個!』」 以賽亞書 46:9 你們要追念上古的事,因為我是神,並無別神。我是神,再沒有能比我的。 以賽亞書 48:3 主說:「早先的事我從古時說明,已經出了我的口,也是我所指示的,我忽然行做,事便成就。 以賽亞書 48:6 你已經聽見,現在要看見這一切,你不說明嗎?從今以後,我將新事,就是你所不知道的隱密事,指示你。 |