平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 耶和華要憐恤雅各,必再揀選以色列,將他們安置在本地,寄居的必與他們聯合,緊貼雅各家。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶和华要怜恤雅各,必再拣选以色列,将他们安置在本地,寄居的必与他们联合,紧贴雅各家。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 耶和華憐憫雅各,再揀選以色列,使他們安居在自己的國土上的時候,外族人必與他們聯合,歸屬於雅各家。 圣经新译本 (CNV Simplified) 耶和华怜悯雅各,再拣选以色列,使他们安居在自己的国土上的时候,外族人必与他们联合,归属於雅各家。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 耶 和 華 要 憐 恤 雅 各 , 必 再 揀 選 以 色 列 , 將 他 們 安 置 在 本 地 。 寄 居 的 必 與 他 們 聯 合 , 緊 貼 雅 各 家 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 耶 和 华 要 怜 恤 雅 各 , 必 再 拣 选 以 色 列 , 将 他 们 安 置 在 本 地 。 寄 居 的 必 与 他 们 联 合 , 紧 贴 雅 各 家 。 Isaiah 14:1 King James Bible For the LORD will have mercy on Jacob, and will yet choose Israel, and set them in their own land: and the strangers shall be joined with them, and they shall cleave to the house of Jacob. Isaiah 14:1 English Revised Version For the LORD will have compassion on Jacob, and will yet choose Israel, and set them in their own land: and the stranger shall join himself with them, and they shall cleave to the house of Jacob. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) the Lord 以賽亞書 40:1,2 以賽亞書 44:21,22 以賽亞書 54:7,8 利未記 26:40-45 申命記 4:29-31 尼希米記 1:8,9 詩篇 98:3 詩篇 102:13 詩篇 136:10-24 詩篇 143:12 耶利米書 50:4-6,17-20,33 耶利米書 51:4-6,34-37 路加福音 1:54,72-74 choose 以賽亞書 27:6 撒迦利亞書 1:17 撒迦利亞書 2:12 set 申命記 30:3-5 耶利米書 24:6,7 耶利米書 29:14 耶利米書 30:18-22 耶利米書 31:8-12 耶利米書 32:37-41 以西結書 36:24-28 以西結書 39:25-29 the strangers 以賽亞書 19:24,25 以賽亞書 49:16-23 以賽亞書 56:6-8 以賽亞書 60:3-5 以賽亞書 66:20 路得記 1:14-18 以斯帖記 8:17 耶利米書 12:15,16 撒迦利亞書 2:11 撒迦利亞書 8:22,23 瑪拉基書 1:11 路加福音 2:32 使徒行傳 15:14-17 以弗所書 2:12-19 鏈接 (Links) 以賽亞書 14:1 雙語聖經 (Interlinear) • 以賽亞書 14:1 多種語言 (Multilingual) • Isaías 14:1 西班牙人 (Spanish) • Ésaïe 14:1 法國人 (French) • Jesaja 14:1 德語 (German) • 以賽亞書 14:1 中國語文 (Chinese) • Isaiah 14:1 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 必使以色列歸故土 1耶和華要憐恤雅各,必再揀選以色列,將他們安置在本地,寄居的必與他們聯合,緊貼雅各家。 2外邦人必將他們帶回本土,以色列家必在耶和華的地上得外邦人為僕婢,也要擄掠先前擄掠他們的,轄制先前欺壓他們的。 交叉引用 (Cross Ref) 以弗所書 2:12 那時你們與基督無關,在以色列國民以外,在所應許的諸約上是局外人,並且活在世上沒有指望,沒有神。 以賽亞書 41:8 「唯你,以色列我的僕人,雅各我所揀選的,我朋友亞伯拉罕的後裔, 以賽亞書 41:9 你是我從地極所領來的,從地角所召來的,且對你說:『你是我的僕人,我揀選你並不棄絕你。』 以賽亞書 44:1 「我的僕人雅各,我所揀選的以色列啊,現在你當聽! 以賽亞書 45:14 耶和華如此說:「埃及勞碌得來的和古實的貨物必歸你,身量高大的西巴人必投降你,也要屬你。他們必戴著鎖鏈過來隨從你,又向你下拜祈求你說:『神真在你們中間,此外再沒有別神,再沒有別的神。』」 以賽亞書 49:7 救贖主以色列的聖者耶和華,對那被人所藐視、本國所憎惡、官長所虐待的如此說:「君王要看見就站起,首領也要下拜,都因信實的耶和華,就是揀選你以色列的聖者。」 以賽亞書 49:10 不飢不渴,炎熱和烈日必不傷害他們,因為憐恤他們的必引導他們,領他們到水泉旁邊。 以賽亞書 49:13 諸天哪,應當歡呼!大地啊,應當快樂!眾山哪,應當發聲歌唱!因為耶和華已經安慰他的百姓,也要憐恤他困苦之民。 以賽亞書 49:15 婦人焉能忘記她吃奶的嬰孩,不憐恤她所生的兒子?即或有忘記的,我卻不忘記你。 以賽亞書 49:23 列王必做你的養父,王后必做你的乳母。他們必將臉伏地,向你下拜,並舔你腳上的塵土。你便知道我是耶和華,等候我的必不致羞愧。」 以賽亞書 49:25 但耶和華如此說:「就是勇士所擄掠的,也可以奪回;強暴人所搶的,也可以解救。與你相爭的,我必與他相爭,我要拯救你的兒女。 以賽亞書 54:3 因為你要向左向右開展,你的後裔必得多國為業,又使荒涼的城邑有人居住。 以賽亞書 54:7 「我離棄你不過片時,卻要施大恩將你收回。 以賽亞書 54:8 我的怒氣漲溢,頃刻之間向你掩面,卻要以永遠的慈愛憐恤你。」這是耶和華你的救贖主說的。 以賽亞書 55:7 惡人當離棄自己的道路,不義的人當除掉自己的意念。歸向耶和華,耶和華就必憐恤他;當歸向我們的神,因為神必廣行赦免。 以賽亞書 56:3 與耶和華聯合的外邦人不要說:「耶和華必定將我從他民中分別出來。」太監也不要說:「我是枯樹。」 以賽亞書 56:6 「還有那些與耶和華聯合的外邦人——要侍奉他,要愛耶和華的名,要做他的僕人——就是凡守安息日不干犯,又持守他約的人, 以賽亞書 60:10 「外邦人必建築你的城牆,他們的王必服侍你。我曾發怒擊打你,現今卻施恩憐恤你。 以賽亞書 60:14 素來苦待你的,他的子孫都必屈身來就你;藐視你的,都要在你腳下跪拜。他們要稱你為耶和華的城,為以色列聖者的錫安。 以西結書 47:22 要拈鬮分這地為業,歸於自己和你們中間寄居的外人,就是在你們中間生養兒女的外人。你們要看他們如同以色列人中所生的一樣,他們在以色列支派中要與你們同得地業。 |