希伯來書 9:10
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
因為這些只是關於飲食和各種洗淨禮,是屬肉體的規定,一直實施到更新的時候為止。

中文标准译本 (CSB Simplified)
因为这些只是关于饮食和各种洗净礼,是属肉体的规定,一直实施到更新的时候为止。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
這些事,連那飲食和諸般洗濯的規矩,都不過是屬肉體的條例,命定到振興的時候為止。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
这些事,连那饮食和诸般洗濯的规矩,都不过是属肉体的条例,命定到振兴的时候为止。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
這些只是關於飲食和各樣潔淨的禮儀,是在「更新的時候」來到之前,為肉體立的規例。

圣经新译本 (CNV Simplified)
这些只是关於饮食和各样洁净的礼仪,是在「更新的时候」来到之前,为肉体立的规例。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
這 些 事 , 連 那 飲 食 和 諸 般 洗 濯 的 規 矩 , 都 不 過 是 屬 肉 體 的 條 例 , 命 定 到 振 興 的 時 候 為 止 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
这 些 事 , 连 那 饮 食 和 诸 般 洗 濯 的 规 矩 , 都 不 过 是 属 肉 体 的 条 例 , 命 定 到 振 兴 的 时 候 为 止 。

Hebrews 9:10 King James Bible
Which stood only in meats and drinks, and divers washings, and carnal ordinances, imposed on them until the time of reformation.

Hebrews 9:10 English Revised Version
being only (with meats and drinks and divers washings) carnal ordinances, imposed until a time of reformation.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

in meats.

希伯來書 13:9
你們不要被那諸般怪異的教訓勾引了去,因為人心靠恩得堅固才是好的,並不是靠飲食。那在飲食上專心的從來沒有得著益處。

利未記 11:2
「你們曉諭以色列人說,在地上一切走獸中可吃的乃是這些:

*etc:

申命記 14:3-21
「凡可憎的物都不可吃。…

以西結書 4:14
我說:「哎,主耶和華啊!我素來未曾被玷汙,從幼年到如今沒有吃過自死的或被野獸撕裂的,那可憎的肉也未曾入我的口。」

使徒行傳 10:13-15
又有聲音向他說:「彼得,起來,宰了吃!」…

歌羅西書 2:16
所以,不拘在飲食上或節期、月朔、安息日,都不可讓人論斷你們。

divers.

希伯來書 6:2
各樣洗禮、按手之禮、死人復活,以及永遠審判各等教訓。

*Gr:

希伯來書 10:22
並我們心中天良的虧欠已經灑去,身體用清水洗淨了,就當存著誠心和充足的信心來到神面前。

出埃及記 29:4
要使亞倫和他兒子到會幕門口來,用水洗身。

出埃及記 30:19-21
亞倫和他的兒子要在這盆裡洗手洗腳。…

出埃及記 40:12
要使亞倫和他兒子到會幕門口來,用水洗身。

利未記 14:8,9
求潔淨的人當洗衣服,剃去毛髮,用水洗澡,就潔淨了,然後可以進營,只是要在自己的帳篷外居住七天。…

利未記 16:4,24
要穿上細麻布聖內袍,把細麻布褲子穿在身上,腰束細麻布帶子,頭戴細麻布冠冕。這都是聖服,他要用水洗身,然後穿戴。…

利未記 17:15,16
凡吃自死的或是被野獸撕裂的,無論是本地人是寄居的,必不潔淨到晚上,都要洗衣服,用水洗身,到了晚上才為潔淨。…

利未記 22:6
摸了這些人、物的,必不潔淨到晚上,若不用水洗身,就不可吃聖物。

民數記 19:7-21
祭司必不潔淨到晚上,要洗衣服,用水洗身,然後可以進營。…

申命記 21:6
那城的眾長老,就是離被殺的人最近的,要在那山谷中,在所打折頸項的母牛犢以上洗手,

申命記 23:11
到傍晚的時候,他要用水洗澡,及至日落了才可以入營。

carnal.

希伯來書 9:1
原來前約有禮拜的條例和屬世界的聖幕。

希伯來書 7:16
他成為祭司,並不是照屬肉體的條例,乃是照無窮之生命的大能;

加拉太書 4:3,9
我們為孩童的時候受管於世俗小學之下,也是如此。…

以弗所書 2:15
而且以自己的身體廢掉冤仇,就是那記在律法上的規條,為要將兩下藉著自己造成一個新人,如此便成就了和睦。

歌羅西書 2:20-22
你們若是與基督同死,脫離了世上的小學,為什麼仍像在世俗中活著,服從那「不可拿、不可嘗、不可摸」等類的規條呢?…

ordinances.

希伯來書 2:5
我們所說將來的世界,神原沒有交給天使管轄。

希伯來書 6:5
並嘗過神善道的滋味,覺悟來世權能的人,

加拉太書 4:4
及至時候滿足,神就差遣他的兒子,為女子所生,且生在律法以下,

以弗所書 1:10
要照所安排的,在日期滿足的時候,使天上、地上一切所有的,都在基督裡面同歸於一。

鏈接 (Links)
希伯來書 9:10 雙語聖經 (Interlinear)希伯來書 9:10 多種語言 (Multilingual)Hebreos 9:10 西班牙人 (Spanish)Hébreux 9:10 法國人 (French)Hebraeer 9:10 德語 (German)希伯來書 9:10 中國語文 (Chinese)Hebrews 9:10 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
論前約的條例
9那頭一層帳幕做現今的一個表樣,所獻的禮物和祭物就著良心說,都不能叫禮拜的人得以完全。 10這些事,連那飲食和諸般洗濯的規矩,都不過是屬肉體的條例,命定到振興的時候為止。
交叉引用 (Cross Ref)
利未記 11:2
「你們曉諭以色列人說,在地上一切走獸中可吃的乃是這些:

利未記 11:25
凡拿了死的,必不潔淨到晚上,並要洗衣服。

民數記 6:3
他就要遠離清酒濃酒,也不可喝什麼清酒濃酒做的醋。不可喝什麼葡萄汁,也不可吃鮮葡萄和乾葡萄。

民數記 19:13
凡摸了人死屍,不潔淨自己的,就玷汙了耶和華的帳幕,這人必從以色列中剪除。因為那除汙穢的水沒有灑在他身上,他就為不潔淨,汙穢還在他身上。

馬可福音 7:4
從市上來,若不洗浴也不吃飯;還有好些別的規矩,他們歷代拘守,就是洗杯、罐、銅器等物。)

歌羅西書 2:16
所以,不拘在飲食上或節期、月朔、安息日,都不可讓人論斷你們。

希伯來書 7:12
祭司的職任既已更改,律法也必須更改。

希伯來書 7:16
他成為祭司,並不是照屬肉體的條例,乃是照無窮之生命的大能;

希伯來書 9:1
原來前約有禮拜的條例和屬世界的聖幕。

希伯來書 13:9
你們不要被那諸般怪異的教訓勾引了去,因為人心靠恩得堅固才是好的,並不是靠飲食。那在飲食上專心的從來沒有得著益處。

希伯來書 9:9
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)