平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 廢除了諭令中誡命的律法,為了把兩者在他自己裡面造成一個新人,締造和平。 中文标准译本 (CSB Simplified) 废除了谕令中诫命的律法,为了把两者在他自己里面造成一个新人,缔造和平。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 而且以自己的身體廢掉冤仇,就是那記在律法上的規條,為要將兩下藉著自己造成一個新人,如此便成就了和睦。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 而且以自己的身体废掉冤仇,就是那记在律法上的规条,为要将两下借着自己造成一个新人,如此便成就了和睦。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 並且廢掉了律法的規條,使兩者在他裡面成為一個新人,這樣就締造了和平。 圣经新译本 (CNV Simplified) 并且废掉了律法的规条,使两者在他里面成为一个新人,这样就缔造了和平。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 而 且 以 自 己 的 身 體 廢 掉 冤 仇 , 就 是 那 記 在 律 法 上 的 規 條 , 為 要 將 兩 下 藉 著 自 己 造 成 一 個 新 人 , 如 此 便 成 就 了 和 睦 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 而 且 以 自 己 的 身 体 废 掉 冤 仇 , 就 是 那 记 在 律 法 上 的 规 条 , 为 要 将 两 下 藉 着 自 己 造 成 一 个 新 人 , 如 此 便 成 就 了 和 睦 。 Ephesians 2:15 King James Bible Having abolished in his flesh the enmity, even the law of commandments contained in ordinances; for to make in himself of twain one new man, so making peace; Ephesians 2:15 English Revised Version having abolished in his flesh the enmity, even the law of commandments contained in ordinances; that he might create in himself of the twain one new man, so making peace; 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) in his. 歌羅西書 1:22 希伯來書 10:19-22 the law. 加拉太書 3:10 歌羅西書 2:14,20 希伯來書 7:16 希伯來書 8:13 希伯來書 9:9,10,23 希伯來書 10:1-10 one. 以弗所書 4:16 哥林多後書 5:17 加拉太書 6:15 歌羅西書 3:10 鏈接 (Links) 以弗所書 2:15 雙語聖經 (Interlinear) • 以弗所書 2:15 多種語言 (Multilingual) • Efesios 2:15 西班牙人 (Spanish) • Éphésiens 2:15 法國人 (French) • Epheser 2:15 德語 (German) • 以弗所書 2:15 中國語文 (Chinese) • Ephesians 2:15 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 從前門徒不知道神 …14因他使我們和睦,將兩下合而為一,拆毀了中間隔斷的牆, 15而且以自己的身體廢掉冤仇,就是那記在律法上的規條,為要將兩下藉著自己造成一個新人,如此便成就了和睦。 16既在十字架上滅了冤仇,便藉這十字架,使兩下歸為一體,與神和好了。… 交叉引用 (Cross Ref) 以賽亞書 9:6 因有一嬰孩為我們而生,有一子賜給我們,政權必擔在他的肩頭上。他名稱為奇妙、策士、全能的神、永在的父、和平的君。 加拉太書 3:28 並不分猶太人、希臘人,自主的、為奴的,或男或女,因為你們在基督耶穌裡都成為一了。 加拉太書 6:15 受割禮不受割禮都無關緊要,要緊的就是做新造的人。 以弗所書 2:10 我們原是他的工作,在基督耶穌裡造成的,為要叫我們行善,就是神所預備叫我們行的。 以弗所書 2:14 因他使我們和睦,將兩下合而為一,拆毀了中間隔斷的牆, 以弗所書 2:16 既在十字架上滅了冤仇,便藉這十字架,使兩下歸為一體,與神和好了。 歌羅西書 1:21 你們從前與神隔絕,因著惡行,心裡與他為敵; 歌羅西書 2:14 又塗抹了在律例上所寫攻擊我們、有礙於我們的字據,把它撤去,釘在十字架上。 歌羅西書 2:20 你們若是與基督同死,脫離了世上的小學,為什麼仍像在世俗中活著,服從那「不可拿、不可嘗、不可摸」等類的規條呢? 歌羅西書 3:10 穿上了新人;這新人在知識上漸漸更新,正如造他主的形象。 歌羅西書 3:11 在此並不分希臘人、猶太人,受割禮的、未受割禮的,化外人,西古提人,為奴的,自主的,唯有基督是包括一切,又住在各人之內。 歌羅西書 3:15 又要叫基督的平安在你們心裡做主,你們也為此蒙召,歸為一體;且要存感謝的心。 |