利未記 14:8
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
求潔淨的人當洗衣服,剃去毛髮,用水洗澡,就潔淨了,然後可以進營,只是要在自己的帳篷外居住七天。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
求洁净的人当洗衣服,剃去毛发,用水洗澡,就洁净了,然后可以进营,只是要在自己的帐篷外居住七天。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
那得潔淨的人要洗自己的衣服,剃去身上所有的毛髮,用水洗澡,就潔淨了;然後他可以進營,只是還要在自己的帳幕外住七天。

圣经新译本 (CNV Simplified)
那得洁净的人要洗自己的衣服,剃去身上所有的毛发,用水洗澡,就洁净了;然後他可以进营,只是还要在自己的帐幕外住七天。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
求 潔 淨 的 人 當 洗 衣 服 , 剃 去 毛 髮 , 用 水 洗 澡 , 就 潔 淨 了 ; 然 後 可 以 進 營 , 只 是 要 在 自 己 的 帳 棚 外 居 住 七 天 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
求 洁 净 的 人 当 洗 衣 服 , 剃 去 毛 发 , 用 水 洗 澡 , 就 洁 净 了 ; 然 後 可 以 进 营 , 只 是 要 在 自 己 的 帐 棚 外 居 住 七 天 。

Leviticus 14:8 King James Bible
And he that is to be cleansed shall wash his clothes, and shave off all his hair, and wash himself in water, that he may be clean: and after that he shall come into the camp, and shall tarry abroad out of his tent seven days.

Leviticus 14:8 English Revised Version
And he that is to be cleansed shall wash his clothes, and shave off all his hair, and bathe himself in water, and he shall be clean: and after that he shall come into the camp, but shall dwell outside his tent seven days.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

wash his

利未記 11:25
凡拿了死的,必不潔淨到晚上,並要洗衣服。

利未記 13:6
第七天,祭司要再察看他,若災病發暗,而且沒有在皮上發散,祭司要定他為潔淨,原來是癬,那人就要洗衣服,得為潔淨。

利未記 15:5-8
凡摸那床的,必不潔淨到晚上,並要洗衣服,用水洗澡。…

出埃及記 19:10,14
耶和華又對摩西說:「你往百姓那裡去,叫他們今天、明天自潔,又叫他們洗衣服。…

民數記 8:7
潔淨他們當這樣行:用除罪水彈在他們身上,又叫他們用剃頭刀刮全身,洗衣服,潔淨自己。

啟示錄 7:14
我對他說:「我主,你知道。」他向我說:「這些人是從大患難中出來的,曾用羔羊的血把衣裳洗白淨了。

wash himself

利未記 8:6
摩西帶了亞倫和他兒子來,用水洗了他們,

彼得前書 3:21
這水所表明的洗禮,現在藉著耶穌基督復活也拯救你們;這洗禮本不在乎除掉肉體的汙穢,只求在神面前有無虧的良心。

啟示錄 1:5,6
並那誠實作見證的、從死裡首先復活、為世上君王元首的耶穌基督,有恩惠、平安歸於你們!他愛我們,用自己的血使我們脫離罪惡,…

and shall

民數記 12:15
於是米利暗關鎖在營外七天。百姓沒有行路,直等到把米利暗領進來。

seven days

利未記 8:33-35
你們七天不可出會幕的門,等到你們承接聖職的日子滿了,因為主叫你們七天承接聖職。…

利未記 13:5
第七天,祭司要察看他,若看災病止住了,沒有在皮上發散,祭司還要將他關鎖七天。

鏈接 (Links)
利未記 14:8 雙語聖經 (Interlinear)利未記 14:8 多種語言 (Multilingual)Levítico 14:8 西班牙人 (Spanish)Lévitique 14:8 法國人 (French)3 Mose 14:8 德語 (German)利未記 14:8 中國語文 (Chinese)Leviticus 14:8 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
患大痲瘋者成潔之例
7用以在那長大痲瘋求潔淨的人身上灑七次,就定他為潔淨,又把活鳥放在田野裡。 8求潔淨的人當洗衣服,剃去毛髮,用水洗澡,就潔淨了,然後可以進營,只是要在自己的帳篷外居住七天。 9第七天,再把頭上所有的頭髮與鬍鬚、眉毛並全身的毛都剃了,又要洗衣服,用水洗身,就潔淨了。…
交叉引用 (Cross Ref)
利未記 11:25
凡拿了死的,必不潔淨到晚上,並要洗衣服。

利未記 13:6
第七天,祭司要再察看他,若災病發暗,而且沒有在皮上發散,祭司要定他為潔淨,原來是癬,那人就要洗衣服,得為潔淨。

利未記 14:9
第七天,再把頭上所有的頭髮與鬍鬚、眉毛並全身的毛都剃了,又要洗衣服,用水洗身,就潔淨了。

利未記 14:20
把燔祭和素祭獻在壇上,為他贖罪,他就潔淨了。

利未記 15:13
「患漏症的人痊癒了,就要為潔淨自己計算七天,也必洗衣服,用活水洗身,就潔淨了。

民數記 5:2
「你吩咐以色列人,使一切長大痲瘋的、患漏症的並因死屍不潔淨的,都出營外去。

民數記 5:3
無論男女都要使他們出到營外,免得汙穢他們的營。這營是我所住的。」

民數記 6:9
「若在他旁邊忽然有人死了,以致沾染了他離俗的頭,他要在第七日得潔淨的時候剃頭。

民數記 8:7
潔淨他們當這樣行:用除罪水彈在他們身上,又叫他們用剃頭刀刮全身,洗衣服,潔淨自己。

民數記 12:14
耶和華對摩西說:「她父親若吐唾沫在她臉上,她豈不蒙羞七天嗎?現在要把她在營外關鎖七天,然後才可以領她進來。」

民數記 12:15
於是米利暗關鎖在營外七天。百姓沒有行路,直等到把米利暗領進來。

申命記 21:12
就可以領她到你家裡去。她便要剃頭髮,修指甲,

歷代志下 26:21
烏西雅王長大痲瘋直到死日,因此住在別的宮裡,與耶和華的殿隔絕。他兒子約坦管理家事,治理國民。

利未記 14:7
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)