平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 要穿上細麻布聖內袍,把細麻布褲子穿在身上,腰束細麻布帶子,頭戴細麻布冠冕。這都是聖服,他要用水洗身,然後穿戴。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 要穿上细麻布圣内袍,把细麻布裤子穿在身上,腰束细麻布带子,头戴细麻布冠冕。这都是圣服,他要用水洗身,然后穿戴。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 他要穿上細麻布的聖內袍,也要把細麻布的褲子穿在身上,腰束細麻布的帶子,頭戴細麻布禮冠;這些就是聖衣。他要先用水洗身,然後才穿上聖衣。 圣经新译本 (CNV Simplified) 他要穿上细麻布的圣内袍,也要把细麻布的裤子穿在身上,腰束细麻布的带子,头戴细麻布礼冠;这些就是圣衣。他要先用水洗身,然後才穿上圣衣。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 要 穿 上 細 麻 布 聖 內 袍 , 把 細 麻 布 褲 子 穿 在 身 上 , 腰 束 細 麻 布 帶 子 , 頭 戴 細 麻 布 冠 冕 ; 這 都 是 聖 服 。 他 要 用 水 洗 身 , 然 後 穿 戴 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 要 穿 上 细 麻 布 圣 内 袍 , 把 细 麻 布 裤 子 穿 在 身 上 , 腰 束 细 麻 布 带 子 , 头 戴 细 麻 布 冠 冕 ; 这 都 是 圣 服 。 他 要 用 水 洗 身 , 然 後 穿 戴 。 Leviticus 16:4 King James Bible He shall put on the holy linen coat, and he shall have the linen breeches upon his flesh, and shall be girded with a linen girdle, and with the linen mitre shall he be attired: these are holy garments; therefore shall he wash his flesh in water, and so put them on. Leviticus 16:4 English Revised Version He shall put on the holy linen coat, and he shall have the linen breeches upon his flesh, and shall be girded with the linen girdle, and with the linen mitre shall he be attired: they are the holy garments; and he shall bathe his flesh in water, and put them on. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) holy line coat. #NAME?#NAME?28:4, etc., and the four that were for this day are here expressed, and are called the {white garments} while the others were designated the {golden garments} because some were made with gold thread woven in them. These four were made of six double twisted threads, and of flax only. 利未記 6:10 出埃及記 28:2,39-43 出埃及記 39:27-29 以賽亞書 53:2 以西結書 44:17,18 路加福音 1:35 腓立比書 2:7 希伯來書 2:14 希伯來書 7:26 therefore 利未記 8:6,7 出埃及記 29:4 出埃及記 30:20 出埃及記 40:12,31,32 啟示錄 1:5,6 鏈接 (Links) 利未記 16:4 雙語聖經 (Interlinear) • 利未記 16:4 多種語言 (Multilingual) • Levítico 16:4 西班牙人 (Spanish) • Lévitique 16:4 法國人 (French) • 3 Mose 16:4 德語 (German) • 利未記 16:4 中國語文 (Chinese) • Leviticus 16:4 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 患漏症等疾之例 …3亞倫進聖所,要帶一隻公牛犢為贖罪祭,一隻公綿羊為燔祭。 4要穿上細麻布聖內袍,把細麻布褲子穿在身上,腰束細麻布帶子,頭戴細麻布冠冕。這都是聖服,他要用水洗身,然後穿戴。 5要從以色列會眾取兩隻公山羊為贖罪祭,一隻公綿羊為燔祭。… 交叉引用 (Cross Ref) 希伯來書 10:22 並我們心中天良的虧欠已經灑去,身體用清水洗淨了,就當存著誠心和充足的信心來到神面前。 出埃及記 28:39 要用雜色細麻線織內袍,用細麻布做冠冕,又用繡花的手工做腰帶。 出埃及記 28:42 要給他們做細麻布褲子,遮掩下體,褲子當從腰達到大腿。 出埃及記 30:20 他們進會幕,或是就近壇前供職給耶和華獻火祭的時候,必用水洗濯,免得死亡。 利未記 16:23 「亞倫要進會幕,把他進聖所時所穿的細麻布衣服脫下,放在那裡, 利未記 16:24 又要在聖處用水洗身,穿上衣服,出來把自己的燔祭和百姓的燔祭獻上,為自己和百姓贖罪。 利未記 16:32 那受膏接續他父親承接聖職的祭司,要穿上細麻布的聖衣,行贖罪之禮。 以西結書 9:2 忽然有六個人從朝北的上門而來,各人手拿殺人的兵器,內中有一人身穿細麻衣,腰間帶著墨盒子。他們進來,站在銅祭壇旁。 以西結書 44:18 他們頭上要戴細麻布裹頭巾,腰穿細麻布褲子,不可穿使身體出汗的衣服。 以西結書 44:19 他們出到外院的民那裡,當脫下供職的衣服,放在聖屋內,穿上別的衣服,免得因聖衣使民成聖。 |