平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 你們各人的重擔要互相擔當,如此,就將成全基督的律法。 中文标准译本 (CSB Simplified) 你们各人的重担要互相担当,如此,就将成全基督的律法。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 你們各人的重擔要互相擔當,如此就完全了基督的律法。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 你们各人的重担要互相担当,如此就完全了基督的律法。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 你們各人的重擔要互相擔當,這樣就成全了基督的律法。 圣经新译本 (CNV Simplified) 你们各人的重担要互相担当,这样就成全了基督的律法。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 你 們 各 人 的 重 擔 要 互 相 擔 當 , 如 此 , 就 完 全 了 基 督 的 律 法 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 你 们 各 人 的 重 担 要 互 相 担 当 , 如 此 , 就 完 全 了 基 督 的 律 法 。 Galatians 6:2 King James Bible Bear ye one another's burdens, and so fulfil the law of Christ. Galatians 6:2 English Revised Version Bear ye one another's burdens, and so fulfill the law of Christ. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Bear. 加拉太書 6:5 加拉太書 5:13,14 出埃及記 23:5 民數記 11:11,12 申命記 1:12 以賽亞書 58:6 馬太福音 8:17 馬太福音 11:29,30 路加福音 11:46 羅馬書 15:1 帖撒羅尼迦前書 5:14 彼得前書 2:24 the law. 約翰福音 13:14,15,34 約翰福音 15:12 哥林多前書 9:21 雅各書 2:8 約翰一書 2:8-11 約翰一書 4:21 鏈接 (Links) 加拉太書 6:2 雙語聖經 (Interlinear) • 加拉太書 6:2 多種語言 (Multilingual) • Gálatas 6:2 西班牙人 (Spanish) • Galates 6:2 法國人 (French) • Galater 6:2 德語 (German) • 加拉太書 6:2 中國語文 (Chinese) • Galatians 6:2 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 各人的重擔要互相擔當 1弟兄們,若有人偶然被過犯所勝,你們屬靈的人就當用溫柔的心把他挽回過來;又當自己小心,恐怕也被引誘。 2你們各人的重擔要互相擔當,如此就完全了基督的律法。 3人若無有,自己還以為有,就是自欺了。… 交叉引用 (Cross Ref) 羅馬書 8:2 因為賜生命聖靈的律在基督耶穌裡釋放了我,使我脫離罪和死的律了。 羅馬書 15:1 我們堅固的人,應該擔代不堅固人的軟弱,不求自己的喜悅。 哥林多前書 9:21 向沒有律法的人,我就做沒有律法的人,為要得沒有律法的人;其實我在神面前不是沒有律法,在基督面前正在律法之下。 加拉太書 5:14 因為全律法都包在「愛人如己」這一句話之內了。 雅各書 1:25 唯有詳細察看那全備、使人自由之律法的,並且時常如此,這人既不是聽了就忘,乃是實在行出來,就在他所行的事上必然得福。 雅各書 2:12 你們既然要按使人自由的律法受審判,就該照這律法說話行事。 彼得後書 2:21 他們曉得義路,竟背棄了傳給他們的聖命,倒不如不曉得為妙。 彼得後書 3:2 叫你們記念聖先知預先所說的話和主救主的命令,就是使徒所傳給你們的。 |