馬太福音 18:15
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
「如果你的弟兄對你犯了罪,你就要去,只在你和他之間責備他。如果他聽你的,你就贏得了你的弟兄;

中文标准译本 (CSB Simplified)
“如果你的弟兄对你犯了罪,你就要去,只在你和他之间责备他。如果他听你的,你就赢得了你的弟兄;

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
「倘若你的弟兄得罪你,你就去,趁著只有他和你在一處的時候,指出他的錯來。他若聽你,你便得了你的弟兄。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
“倘若你的弟兄得罪你,你就去,趁着只有他和你在一处的时候,指出他的错来。他若听你,你便得了你的弟兄。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
「如果你的弟兄犯了罪(「犯了罪」有些抄本作「得罪你」),你趁著和他單獨在一起的時候,要去指出他的過失來。如果他肯聽,你就得著你的弟兄。

圣经新译本 (CNV Simplified)
「如果你的弟兄犯了罪(「犯了罪」有些抄本作「得罪你」),你趁着和他单独在一起的时候,要去指出他的过失来。如果他肯听,你就得着你的弟兄。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
倘 若 你 的 弟 兄 得 罪 你 , 你 就 去 , 趁 著 只 有 他 和 你 在 一 處 的 時 候 , 指 出 他 的 錯 來 。 他 若 聽 你 , 你 便 得 了 你 的 弟 兄 ;

简体中文和合本 (CUV Simplified)
倘 若 你 的 弟 兄 得 罪 你 , 你 就 去 , 趁 着 只 有 他 和 你 在 一 处 的 时 候 , 指 出 他 的 错 来 。 他 若 听 你 , 你 便 得 了 你 的 弟 兄 ;

Matthew 18:15 King James Bible
Moreover if thy brother shall trespass against thee, go and tell him his fault between thee and him alone: if he shall hear thee, thou hast gained thy brother.

Matthew 18:15 English Revised Version
And if thy brother sin against thee, go, shew him his fault between thee and him alone: if he hear thee, thou hast gained thy brother.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

if.

馬太福音 18:35
你們各人若不從心裡饒恕你的弟兄,我天父也要這樣待你們了。」

利未記 6:2-7
「若有人犯罪,干犯耶和華,在鄰舍交付他的物上或是在交易上行了詭詐,或是搶奪人的財物,或是欺壓鄰舍,…

路加福音 17:3,4
你們要謹慎!若是你的弟兄得罪你,就勸誡他。他若懊悔,就饒恕他。…

哥林多前書 6:6-8
你們竟是弟兄與弟兄告狀,而且告在不信主的人面前!…

哥林多前書 8:12
你們這樣得罪弟兄們,傷了他們軟弱的良心,就是得罪基督。

哥林多後書 7:12
我雖然從前寫信給你們,卻不是為那虧負人的,也不是為那受人虧負的,乃要在神面前把你們顧念我們的熱心表明出來。

歌羅西書 3:13
倘若這人與那人有嫌隙,總要彼此包容,彼此饒恕;主怎樣饒恕了你們,你們也要怎樣饒恕人。

帖撒羅尼迦前書 4:6
不要一個人在這事上越分,欺負他的弟兄,因為這一類的事主必報應,正如我預先對你們說過,又切切囑咐你們的。

go.

利未記 19:17
「不可心裡恨你的弟兄,總要指摘你的鄰舍,免得因他擔罪。

詩篇 141:5
任憑義人擊打我,這算為仁慈,任憑他責備我,這算為頭上的膏油,我的頭不要躲閃。正在他們行惡的時候,我仍要祈禱。

箴言 25:9,10
你與鄰舍爭訟,要與他一人辯論,不可洩漏人的密事,…

thou hast.

箴言 11:30
義人所結的果子就是生命樹,有智慧的必能得人。

羅馬書 12:21
你不可為惡所勝,反要以善勝惡。

哥林多前書 9:19-21
我雖是自由的,無人轄管,然而我甘心做了眾人的僕人,為要多得人。…

雅各書 5:19,20
我的弟兄們,你們中間若有失迷真道的,有人使他回轉,…

彼得前書 3:1
你們做妻子的,要順服自己的丈夫。這樣,若有不信從道理的丈夫,他們雖然不聽道,也可以因妻子的品行被感化過來,

鏈接 (Links)
馬太福音 18:15 雙語聖經 (Interlinear)馬太福音 18:15 多種語言 (Multilingual)Mateo 18:15 西班牙人 (Spanish)Matthieu 18:15 法國人 (French)Matthaeus 18:15 德語 (German)馬太福音 18:15 中國語文 (Chinese)Matthew 18:15 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
迷路的羊
15「倘若你的弟兄得罪你,你就去,趁著只有他和你在一處的時候,指出他的錯來。他若聽你,你便得了你的弟兄。 16他若不聽,你就另外帶一兩個人同去,要憑兩三個人的口作見證,句句都可定準。…
交叉引用 (Cross Ref)
利未記 19:17
「不可心裡恨你的弟兄,總要指摘你的鄰舍,免得因他擔罪。

箴言 25:9
你與鄰舍爭訟,要與他一人辯論,不可洩漏人的密事,

馬太福音 18:14
你們在天上的父也是這樣,不願意這小子裡失喪一個。

馬太福音 18:21
那時,彼得進前來,對耶穌說:「主啊,我弟兄得罪我,我當饒恕他幾次呢?到七次可以嗎?」

路加福音 17:3
你們要謹慎!若是你的弟兄得罪你,就勸誡他。他若懊悔,就饒恕他。

哥林多前書 9:19
我雖是自由的,無人轄管,然而我甘心做了眾人的僕人,為要多得人。

加拉太書 6:1
弟兄們,若有人偶然被過犯所勝,你們屬靈的人就當用溫柔的心把他挽回過來;又當自己小心,恐怕也被引誘。

帖撒羅尼迦後書 3:15
但不要以他為仇人,要勸他如弟兄。

提多書 3:10
分門結黨的人,警戒過一兩次,就要棄絕他。

雅各書 5:19
我的弟兄們,你們中間若有失迷真道的,有人使他回轉,

馬太福音 18:14
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)