平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 一位神——就是萬有之父,他超越萬有,貫通萬有,在萬有之中。 中文标准译本 (CSB Simplified) 一位神——就是万有之父,他超越万有,贯通万有,在万有之中。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 一神,就是眾人的父,超乎眾人之上,貫乎眾人之中,也住在眾人之內。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 一神,就是众人的父,超乎众人之上,贯乎众人之中,也住在众人之内。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 神只有一位,就是萬有的父。他超越萬有,貫徹萬有,並且在萬有之中。 圣经新译本 (CNV Simplified) 神只有一位,就是万有的父。他超越万有,贯彻万有,并且在万有之中。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 一 神 , 就 是 眾 人 的 父 , 超 乎 眾 人 之 上 , 貫 乎 眾 人 之 中 , 也 住 在 眾 人 之 內 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 一 神 , 就 是 众 人 的 父 , 超 乎 众 人 之 上 , 贯 乎 众 人 之 中 , 也 住 在 众 人 之 内 。 Ephesians 4:6 King James Bible One God and Father of all, who is above all, and through all, and in you all. Ephesians 4:6 English Revised Version one God and Father of all, who is over all, and through all, and in all. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) God. 以弗所書 6:23 民數記 16:22 以賽亞書 63:16 瑪拉基書 2:10 馬太福音 6:9 約翰福音 20:17 哥林多前書 8:6 哥林多前書 12:6 加拉太書 3:26-28 加拉太書 4:3-7 約翰一書 3:1-3 who. 以弗所書 1:21 創世記 14:19 歷代志上 29:11,12 詩篇 95:3 以賽亞書 40:11-17,21-23 耶利米書 10:10-13 但以理書 4:34,35 但以理書 5:18-23 馬太福音 6:13 羅馬書 11:36 啟示錄 4:8-11 and in. 以弗所書 2:22 以弗所書 3:17 約翰福音 14:23 約翰福音 17:26 哥林多後書 6:16 約翰一書 3:24 約翰一書 4:12-15 鏈接 (Links) 以弗所書 4:6 雙語聖經 (Interlinear) • 以弗所書 4:6 多種語言 (Multilingual) • Efesios 4:6 西班牙人 (Spanish) • Éphésiens 4:6 法國人 (French) • Epheser 4:6 德語 (German) • 以弗所書 4:6 中國語文 (Chinese) • Ephesians 4:6 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 申命記 6:4 「以色列啊,你要聽!耶和華我們神是獨一的主。 瑪拉基書 2:10 我們豈不都是一位父嗎?豈不是一位神所造的嗎?我們各人怎麼以詭詐待弟兄,背棄了神與我們列祖所立的約呢? 羅馬書 11:36 因為萬有都是本於他,倚靠他,歸於他。願榮耀歸給他,直到永遠!阿們。 哥林多前書 8:6 然而我們只有一位神,就是父,萬物都本於他,我們也歸於他。並有一位主,就是耶穌基督,萬物都是藉著他有的,我們也是藉著他有的。 哥林多前書 12:6 功用也有分別,神卻是一位,在眾人裡面運行一切的事。 |