平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我必在他們弟兄中間給他們興起一位先知像你,我要將當說的話傳給他,他要將我一切所吩咐的都傳給他們。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我必在他们弟兄中间给他们兴起一位先知像你,我要将当说的话传给他,他要将我一切所吩咐的都传给他们。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 我要從他們的兄弟中間,給他們興起一位先知,像你一樣;我要把我的話放在他口裡,他必把我吩咐他們的一切話都對他們說。 圣经新译本 (CNV Simplified) 我要从他们的兄弟中间,给他们兴起一位先知,像你一样;我要把我的话放在他口里,他必把我吩咐他们的一切话都对他们说。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 必 在 他 們 弟 兄 中 間 給 他 們 興 起 一 位 先 知 , 像 你 。 我 要 將 當 說 的 話 傳 給 他 ; 他 要 將 我 一 切 所 吩 咐 的 都 傳 給 他 們 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 必 在 他 们 弟 兄 中 间 给 他 们 兴 起 一 位 先 知 , 像 你 。 我 要 将 当 说 的 话 传 给 他 ; 他 要 将 我 一 切 所 吩 咐 的 都 传 给 他 们 。 Deuteronomy 18:18 King James Bible I will raise them up a Prophet from among their brethren, like unto thee, and will put my words in his mouth; and he shall speak unto them all that I shall command him. Deuteronomy 18:18 English Revised Version I will raise them up a prophet from among their brethren, like unto thee; and I will put my words in his mouth, and he shall speak unto them all that I shall command him. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) raise them 申命記 18:15 約翰福音 1:45 like unto 申命記 5:5 申命記 33:5 出埃及記 40:26-29 民數記 12:6-8,13 詩篇 2:6 詩篇 110:4 以賽亞書 9:6,7 撒迦利亞書 6:12,13 瑪拉基書 3:1 路加福音 24:19 加拉太書 3:19,20 提摩太前書 2:5 希伯來書 3:2-6 希伯來書 7:22 希伯來書 12:24,25 will put 以賽亞書 50:4 以賽亞書 51:16 約翰福音 17:18 he shall 約翰福音 4:25 約翰福音 8:28 約翰福音 12:49,50 約翰福音 15:15 鏈接 (Links) 申命記 18:18 雙語聖經 (Interlinear) • 申命記 18:18 多種語言 (Multilingual) • Deuteronomio 18:18 西班牙人 (Spanish) • Deutéronome 18:18 法國人 (French) • 5 Mose 18:18 德語 (German) • 申命記 18:18 中國語文 (Chinese) • Deuteronomy 18:18 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 約翰福音 1:21 他們又問他說:「這樣,你是誰呢?是以利亞嗎?」他說:「我不是。」「是那先知嗎?」他回答說:「不是。」 約翰福音 1:25 他們就問他說:「你既不是基督,不是以利亞,也不是那先知,為什麼施洗呢?」 約翰福音 4:25 婦人說:「我知道彌賽亞,就是那稱為基督的要來,他來了,必將一切的事都告訴我們。」 約翰福音 8:28 所以耶穌說:「你們舉起人子以後,必知道我是基督,並且知道我沒有一件事是憑著自己做的。我說這些話乃是照著父所教訓我的。 約翰福音 12:48 棄絕我、不領受我話的人,有審判他的,就是我所講的道在末日要審判他。 約翰福音 12:49 因為我沒有憑著自己講,唯有差我來的父已經給我命令,叫我說什麼、講什麼。 約翰福音 12:50 我也知道他的命令就是永生。故此,我所講的話正是照著父對我所說的。」 約翰福音 17:8 因為你所賜給我的道,我已經賜給他們;他們也領受了,又確實知道我是從你出來的,並且信你差了我來。 使徒行傳 3:22 摩西曾說:『主神要從你們弟兄中間給你們興起一位先知像我,凡他向你們所說的,你們都要聽從。 使徒行傳 7:37 那曾對以色列人說『神要從你們弟兄中間給你們興起一位先知像我』的,就是這位摩西。 希伯來書 3:5 摩西為僕人,在神的全家誠然盡忠,為要證明將來必傳說的事; 出埃及記 4:12 現在去吧,我必賜你口才,指教你所當說的話。」 出埃及記 4:15 你要將當說的話傳給他,我也要賜你和他口才,又要指教你們所當行的事。 民數記 23:5 耶和華將話傳給巴蘭,又說:「你回到巴勒那裡,要如此如此說。」 申命記 34:10 以後以色列中再沒有興起先知像摩西的,他是耶和華面對面所認識的。 以賽亞書 51:4 「我的百姓啊,要向我留心!我的國民哪,要向我側耳!因為訓誨必從我而出,我必堅定我的公理為萬民之光。 以賽亞書 51:16 我將我的話傳給你,用我的手影遮蔽你,為要栽定諸天,立定地基,又對錫安說:『你是我的百姓。』」 耶利米書 1:9 於是耶和華伸手按我的口,對我說:「我已將當說的話傳給你。 阿摩司書 2:11 我從你們子弟中興起先知,又從你們少年人中興起拿細耳人。以色列人哪,不是這樣嗎?」這是耶和華說的。 |