申命記 18:19
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
誰不聽他奉我名所說的話,我必討誰的罪。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
谁不听他奉我名所说的话,我必讨谁的罪。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
如果有人不聽從他奉我的名所說的話,我必親自追討那人的罪。

圣经新译本 (CNV Simplified)
如果有人不听从他奉我的名所说的话,我必亲自追讨那人的罪。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
誰 不 聽 他 奉 我 名 所 說 的 話 , 我 必 討 誰 的 罪 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
谁 不 听 他 奉 我 名 所 说 的 话 , 我 必 讨 谁 的 罪 。

Deuteronomy 18:19 King James Bible
And it shall come to pass, that whosoever will not hearken unto my words which he shall speak in my name, I will require it of him.

Deuteronomy 18:19 English Revised Version
And it shall come to pass, that whosoever will not hearken unto my words which he shall speak in my name, I will require it of him.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

馬可福音 16:16
信而受洗的必然得救,不信的必被定罪。

使徒行傳 3:22,23
摩西曾說:『主神要從你們弟兄中間給你們興起一位先知像我,凡他向你們所說的,你們都要聽從。…

希伯來書 2:3
我們若忽略這麼大的救恩,怎能逃罪呢?這救恩起先是主親自講的,後來是聽見的人給我們證實了,

希伯來書 3:7
聖靈有話說:「你們今日若聽他的話,

希伯來書 10:26
因為我們得知真道以後,若故意犯罪,贖罪的祭就再沒有了,

希伯來書 12:25,26
你們總要謹慎,不可棄絕那向你們說話的。因為那些棄絕在地上警戒他們的,尚且不能逃罪,何況我們違背那從天上警戒我們的呢?…

鏈接 (Links)
申命記 18:19 雙語聖經 (Interlinear)申命記 18:19 多種語言 (Multilingual)Deuteronomio 18:19 西班牙人 (Spanish)Deutéronome 18:19 法國人 (French)5 Mose 18:19 德語 (German)申命記 18:19 中國語文 (Chinese)Deuteronomy 18:19 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
許以興起先知
18我必在他們弟兄中間給他們興起一位先知像你,我要將當說的話傳給他,他要將我一切所吩咐的都傳給他們。 19誰不聽他奉我名所說的話,我必討誰的罪。 20『若有先知擅敢託我的名說我所未曾吩咐他說的話,或是奉別神的名說話,那先知就必治死。』…
交叉引用 (Cross Ref)
使徒行傳 3:23
凡不聽從那先知的,必要從民中全然滅絕。』

希伯來書 12:25
你們總要謹慎,不可棄絕那向你們說話的。因為那些棄絕在地上警戒他們的,尚且不能逃罪,何況我們違背那從天上警戒我們的呢?

申命記 18:18
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)