約翰福音 1:21
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
他們又問:「那麼你是誰呢?是以利亞嗎?」他說:「我不是。」「是那位先知嗎?」他回答:「不是。」

中文标准译本 (CSB Simplified)
他们又问:“那么你是谁呢?是以利亚吗?”他说:“我不是。”“是那位先知吗?”他回答:“不是。”

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他們又問他說:「這樣,你是誰呢?是以利亞嗎?」他說:「我不是。」「是那先知嗎?」他回答說:「不是。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他们又问他说:“这样,你是谁呢?是以利亚吗?”他说:“我不是。”“是那先知吗?”他回答说:“不是。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
他們又問:「那麼你是誰?是以利亞嗎?」他說:「我不是。」「是那位先知嗎?」他回答:「不是。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
他们又问:「那麽你是谁?是以利亚吗?」他说:「我不是。」「是那位先知吗?」他回答:「不是。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
他 們 又 問 他 說 : 「 這 樣 , 你 是 誰 呢 ? 是 以 利 亞 嗎 ? 」 他 說 : 「 我 不 是 。 」 「 是 那 先 知 嗎 ? 」 他 回 答 說 : 「 不 是 。 」

简体中文和合本 (CUV Simplified)
他 们 又 问 他 说 : 「 这 样 , 你 是 谁 呢 ? 是 以 利 亚 吗 ? 」 他 说 : 「 我 不 是 。 」 「 是 那 先 知 吗 ? 」 他 回 答 说 : 「 不 是 。 」

John 1:21 King James Bible
And they asked him, What then? Art thou Elias? And he saith, I am not. Art thou that prophet? And he answered, No.

John 1:21 English Revised Version
And they asked him, What then? Art thou Elijah? And he saith, I am not. Art thou the prophet? And he answered, No.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Art thou Elias.

瑪拉基書 4:5
「看哪,耶和華大而可畏之日未到以前,我必差遣先知以利亞到你們那裡去。

馬太福音 11:14
你們若肯領受,這人就是那應當來的以利亞。

馬太福音 17:10-12
門徒問耶穌說:「文士為什麼說以利亞必須先來?」…

路加福音 1:17
他必有以利亞的心志能力,行在主的前面,叫為父的心轉向兒女,叫悖逆的人轉從義人的智慧,又為主預備合用的百姓。」

Art thou that.

約翰福音 1:25
他們就問他說:「你既不是基督,不是以利亞,也不是那先知,為什麼施洗呢?」

約翰福音 7:40
眾人聽見這話,有的說:「這真是那先知!」

申命記 18:15-18
「耶和華你的神要從你們弟兄中間給你興起一位先知像我,你們要聽從他。…

馬太福音 11:9-11
你們出去究竟是為什麼?是要看先知嗎?我告訴你們,是的,他比先知大多了。…

馬太福音 16:14
他們說:「有人說是施洗的約翰,有人說是以利亞,又有人說是耶利米或是先知裡的一位。」

鏈接 (Links)
約翰福音 1:21 雙語聖經 (Interlinear)約翰福音 1:21 多種語言 (Multilingual)Juan 1:21 西班牙人 (Spanish)Jean 1:21 法國人 (French)Johannes 1:21 德語 (German)約翰福音 1:21 中國語文 (Chinese)John 1:21 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
約翰證明自己不是基督
20他就明說,並不隱瞞,明說:「我不是基督。」 21他們又問他說:「這樣,你是誰呢?是以利亞嗎?」他說:「我不是。」「是那先知嗎?」他回答說:「不是。」 22於是他們說:「你到底是誰?叫我們好回覆差我們來的人。你自己說你是誰?」…
交叉引用 (Cross Ref)
申命記 18:15
「耶和華你的神要從你們弟兄中間給你興起一位先知像我,你們要聽從他。

申命記 18:18
我必在他們弟兄中間給他們興起一位先知像你,我要將當說的話傳給他,他要將我一切所吩咐的都傳給他們。

瑪拉基書 4:5
「看哪,耶和華大而可畏之日未到以前,我必差遣先知以利亞到你們那裡去。

馬太福音 11:14
你們若肯領受,這人就是那應當來的以利亞。

馬太福音 16:14
他們說:「有人說是施洗的約翰,有人說是以利亞,又有人說是耶利米或是先知裡的一位。」

馬太福音 21:11
眾人說:「這是加利利拿撒勒的先知耶穌。」

約翰福音 1:22
於是他們說:「你到底是誰?叫我們好回覆差我們來的人。你自己說你是誰?」

約翰福音 1:25
他們就問他說:「你既不是基督,不是以利亞,也不是那先知,為什麼施洗呢?」

約翰福音 6:14
眾人看見耶穌所行的神蹟,就說:「這真是那要到世間來的先知!」

約翰福音 7:40
眾人聽見這話,有的說:「這真是那先知!」

約翰福音 1:20
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)