平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 對他說:『萬軍之耶和華如此說:看哪,那名稱為大衛苗裔的,他要在本處長起來,並要建造耶和華的殿。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 对他说:‘万军之耶和华如此说:看哪,那名称为大卫苗裔的,他要在本处长起来,并要建造耶和华的殿。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 告訴他說:『萬軍之耶和華這樣說:看哪!有一個人名叫大衛的苗裔,他必從自己的地方生長起來,並要建造耶和華的殿。 圣经新译本 (CNV Simplified) 告诉他说:『万军之耶和华这样说:看哪!有一个人名叫大卫的苗裔,他必从自己的地方生长起来,并要建造耶和华的殿。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 對 他 說 , 萬 軍 之 耶 和 華 如 此 說 : 看 哪 , 那 名 稱 為 大 衛 苗 裔 的 , 他 要 在 本 處 長 起 來 , 並 要 建 造 耶 和 華 的 殿 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 对 他 说 , 万 军 之 耶 和 华 如 此 说 : 看 哪 , 那 名 称 为 大 卫 苗 裔 的 , 他 要 在 本 处 长 起 来 , 并 要 建 造 耶 和 华 的 殿 。 Zechariah 6:12 King James Bible And speak unto him, saying, Thus speaketh the LORD of hosts, saying, Behold the man whose name is The BRANCH; and he shall grow up out of his place, and he shall build the temple of the LORD: Zechariah 6:12 English Revised Version and speak unto him, saying, Thus speaketh the LORD of hosts, saying, Behold, the man whose name is the Branch; and he shall grow up out of his place, and he shall build the temple of the LORD: 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) behold. 撒迦利亞書 13:7 以賽亞書 32:1,2 彌迦書 5:5 馬可福音 15:39 約翰福音 19:5 使徒行傳 13:38 使徒行傳 17:31 希伯來書 7:4,24 希伯來書 8:3 希伯來書 10:12 whose. 撒迦利亞書 3:8 詩篇 80:15-17 以賽亞書 4:2 以賽亞書 11:1 以賽亞書 53:2 耶利米書 23:5 耶利米書 33:15 路加福音 1:78 . 約翰福音 1:45 grow up out of his place. 撒迦利亞書 4:6-9 撒迦利亞書 8:9 馬太福音 16:18 馬太福音 26:61 馬可福音 14:58 馬可福音 15:29 約翰福音 2:19-21 哥林多前書 3:9 以弗所書 2:20-22 希伯來書 3:3,4 彼得前書 2:4,5 鏈接 (Links) 撒迦利亞書 6:12 雙語聖經 (Interlinear) • 撒迦利亞書 6:12 多種語言 (Multilingual) • Zacarías 6:12 西班牙人 (Spanish) • Zacharie 6:12 法國人 (French) • Sacharja 6:12 德語 (German) • 撒迦利亞書 6:12 中國語文 (Chinese) • Zechariah 6:12 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 為約書亞製金冕以示主殿必成 …11取這金銀做冠冕,戴在約薩答的兒子大祭司約書亞的頭上, 12對他說:『萬軍之耶和華如此說:看哪,那名稱為大衛苗裔的,他要在本處長起來,並要建造耶和華的殿。 13他要建造耶和華的殿,並擔負尊榮,坐在位上掌王權,又必在位上做祭司,使兩職之間籌定和平。』… 交叉引用 (Cross Ref) 以斯拉記 3:8 百姓到了耶路撒冷神殿的地方第二年二月,撒拉鐵的兒子所羅巴伯、約薩達的兒子耶書亞,和其餘的弟兄,就是祭司、利未人,並一切被擄歸回耶路撒冷的人,都興工建造。又派利未人,從二十歲以外的,督理建造耶和華殿的工作。 以斯拉記 3:10 匠人立耶和華殿根基的時候,祭司皆穿禮服吹號,亞薩的子孫利未人敲鈸,照以色列王大衛所定的例都站著讚美耶和華。 以賽亞書 4:2 到那日,耶和華發生的苗必華美尊榮,地的出產必為以色列逃脫的人顯為榮華茂盛。 以賽亞書 11:1 從耶西的本必發一條,從他根生的枝子必結果實。 以賽亞書 53:2 他在耶和華面前生長如嫩芽,像根出於乾地;他無佳形美容,我們看見他的時候,也無美貌使我們羨慕他。 耶利米書 23:5 耶和華說:「日子將到,我要給大衛興起一個公義的苗裔。他必掌王權,行事有智慧,在地上施行公平和公義。 耶利米書 33:15 當那日子,那時候,我必使大衛公義的苗裔長起來,他必在地上施行公平和公義。 以西結書 37:25 他們必住在我賜給我僕人雅各的地上,就是你們列祖所住之地。他們和他們的子孫,並子孫的子孫,都永遠住在那裡。我的僕人大衛必做他們的王,直到永遠。 阿摩司書 9:11 「到那日,我必建立大衛倒塌的帳幕,堵住其中的破口,把那破壞的建立起來,重新修造,像古時一樣, 撒迦利亞書 3:8 「大祭司約書亞啊,你和坐在你面前的同伴都當聽(他們是做預兆的):我必使我僕人大衛的苗裔發出。 撒迦利亞書 4:6 他對我說:「這是耶和華指示所羅巴伯的。萬軍之耶和華說:不是倚靠勢力,不是倚靠才能,乃是倚靠我的靈方能成事。 撒迦利亞書 4:9 「所羅巴伯的手立了這殿的根基,他的手也必完成這工,你就知道萬軍之耶和華差遣我到你們這裡來了。 |