平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 耶穌走遍各個城鎮鄉村,在他們的會堂裡教導人,傳天國的福音,並且使各樣的疾病和各樣的症狀痊癒。 中文标准译本 (CSB Simplified) 耶稣走遍各个城镇乡村,在他们的会堂里教导人,传天国的福音,并且使各样的疾病和各样的症状痊愈。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 耶穌走遍各城各鄉,在會堂裡教訓人,宣講天國的福音,又醫治各樣的病症。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶稣走遍各城各乡,在会堂里教训人,宣讲天国的福音,又医治各样的病症。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 耶穌走遍各城各鄉,在各會堂裡教導人,宣揚天國的福音,醫治各種疾病、各種病症。 圣经新译本 (CNV Simplified) 耶稣走遍各城各乡,在各会堂里教导人,宣扬天国的福音,医治各种疾病、各种病症。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 耶 穌 走 遍 各 城 各 鄉 , 在 會 堂 裡 教 訓 人 , 宣 講 天 國 的 福 音 , 又 醫 治 各 樣 的 病 症 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 耶 稣 走 遍 各 城 各 乡 , 在 会 堂 里 教 训 人 , 宣 讲 天 国 的 福 音 , 又 医 治 各 样 的 病 症 。 Matthew 9:35 King James Bible And Jesus went about all the cities and villages, teaching in their synagogues, and preaching the gospel of the kingdom, and healing every sickness and every disease among the people. Matthew 9:35 English Revised Version And Jesus went about all the cities and the villages, teaching in their synagogues, and preaching the gospel of the kingdom, and healing all manner of disease and all manner of sickness. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) 馬太福音 4:23,24 馬太福音 11:1,5 馬可福音 1:32-39 馬可福音 6:6,56 路加福音 4:43,44 路加福音 13:22 使徒行傳 2:22 使徒行傳 10:38 鏈接 (Links) 馬太福音 9:35 雙語聖經 (Interlinear) • 馬太福音 9:35 多種語言 (Multilingual) • Mateo 9:35 西班牙人 (Spanish) • Matthieu 9:35 法國人 (French) • Matthaeus 9:35 德語 (German) • 馬太福音 9:35 中國語文 (Chinese) • Matthew 9:35 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) |