馬太福音 9:11
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
有些法利賽人看見了,就對耶穌的門徒們說:「你們的老師為什麼與那些稅吏和罪人一起吃飯呢?」

中文标准译本 (CSB Simplified)
有些法利赛人看见了,就对耶稣的门徒们说:“你们的老师为什么与那些税吏和罪人一起吃饭呢?”

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
法利賽人看見,就對耶穌的門徒說:「你們的先生為什麼和稅吏並罪人一同吃飯呢?」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
法利赛人看见,就对耶稣的门徒说:“你们的先生为什么和税吏并罪人一同吃饭呢?”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
法利賽人看見了,就對他的門徒說:「你們的老師為甚麼跟稅吏和罪人一起吃飯呢?」

圣经新译本 (CNV Simplified)
法利赛人看见了,就对他的门徒说:「你们的老师为甚麽跟税吏和罪人一起吃饭呢?」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
法 利 賽 人 看 見 , 就 對 耶 穌 的 門 徒 說 : 你 們 的 先 生 為 甚 麼 和 稅 吏 並 罪 人 一 同 吃 飯 呢 ?

简体中文和合本 (CUV Simplified)
法 利 赛 人 看 见 , 就 对 耶 稣 的 门 徒 说 : 你 们 的 先 生 为 甚 麽 和 税 吏 并 罪 人 一 同 吃 饭 呢 ?

Matthew 9:11 King James Bible
And when the Pharisees saw it, they said unto his disciples, Why eateth your Master with publicans and sinners?

Matthew 9:11 English Revised Version
And when the Pharisees saw it, they said unto his disciples, Why eateth your Master with the publicans and sinners?
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

they said.

馬可福音 2:16
法利賽人中的文士看見耶穌和罪人並稅吏一同吃飯,就對他門徒說:「他和稅吏並罪人一同吃喝嗎?」

馬可福音 9:14-16
耶穌到了門徒那裡,看見有許多人圍著他們,又有文士和他們辯論。…

Why.

馬太福音 11:19
人子來了,也吃也喝,人又說他是貪食好酒的人,是稅吏和罪人的朋友。但智慧之子總以智慧為是。」

以賽亞書 65:5
且對人說:『你站開吧!不要挨近我,因為我比你聖潔。』」主說:「這些人是我鼻中的煙,是整天燒著的火。

路加福音 5:30
法利賽人和文士就向耶穌的門徒發怨言說:「你們為什麼和稅吏並罪人一同吃喝呢?」

路加福音 15:1,2
眾稅吏和罪人都挨近耶穌,要聽他講道。…

路加福音 19:7
眾人看見,都私下議論說:「他竟到罪人家裡去住宿!」

哥林多前書 5:9-11
我先前寫信給你們說,不可與淫亂的人相交,…

加拉太書 2:15
我們這生來的猶太人,不是外邦的罪人,

希伯來書 5:2
他能體諒那愚蒙的和失迷的人,因為他自己也是被軟弱所困。

#NAME?#NAME?
鏈接 (Links)
馬太福音 9:11 雙語聖經 (Interlinear)馬太福音 9:11 多種語言 (Multilingual)Mateo 9:11 西班牙人 (Spanish)Matthieu 9:11 法國人 (French)Matthaeus 9:11 德語 (German)馬太福音 9:11 中國語文 (Chinese)Matthew 9:11 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
馬太被召
10耶穌在屋裡坐席的時候,有好些稅吏和罪人來,與耶穌和他的門徒一同坐席。 11法利賽人看見,就對耶穌的門徒說:「你們的先生為什麼和稅吏並罪人一同吃飯呢?」 12耶穌聽見就說:「康健的人用不著醫生,有病的人才用得著。…
交叉引用 (Cross Ref)
以賽亞書 65:5
且對人說:『你站開吧!不要挨近我,因為我比你聖潔。』」主說:「這些人是我鼻中的煙,是整天燒著的火。

馬太福音 5:46
你們若單愛那愛你們的人,有什麼賞賜呢?就是稅吏不也是這樣行嗎?

馬太福音 9:10
耶穌在屋裡坐席的時候,有好些稅吏和罪人來,與耶穌和他的門徒一同坐席。

馬太福音 11:19
人子來了,也吃也喝,人又說他是貪食好酒的人,是稅吏和罪人的朋友。但智慧之子總以智慧為是。」

馬可福音 2:16
法利賽人中的文士看見耶穌和罪人並稅吏一同吃飯,就對他門徒說:「他和稅吏並罪人一同吃喝嗎?」

路加福音 5:30
法利賽人和文士就向耶穌的門徒發怨言說:「你們為什麼和稅吏並罪人一同吃喝呢?」

路加福音 15:2
法利賽人和文士私下議論說:「這個人接待罪人,又同他們吃飯。」

使徒行傳 11:3
「你進入未受割禮之人的家,和他們一同吃飯了!」

馬太福音 9:10
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)