平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 「我必使災禍臨到人身上,使他們行走如同瞎眼的,因為得罪了我。他們的血必倒出如灰塵,他們的肉必拋棄如糞土。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) “我必使灾祸临到人身上,使他们行走如同瞎眼的,因为得罪了我。他们的血必倒出如灰尘,他们的肉必抛弃如粪土。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 我要使人受困苦,以致他們像瞎子行走,因為他們得罪耶和華。他們的鮮血必倒出,如倒灰塵一樣,他們的身體必被遺棄像糞土一般。 圣经新译本 (CNV Simplified) 我要使人受困苦,以致他们像瞎子行走,因为他们得罪耶和华。他们的鲜血必倒出,如倒灰尘一样,他们的身体必被遗弃像粪土一般。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 必 使 災 禍 臨 到 人 身 上 , 使 他 們 行 走 如 同 瞎 眼 的 , 因 為 得 罪 了 我 。 他 們 的 血 必 倒 出 如 灰 塵 ; 他 們 的 肉 必 拋 棄 如 糞 土 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 必 使 灾 祸 临 到 人 身 上 , 使 他 们 行 走 如 同 瞎 眼 的 , 因 为 得 罪 了 我 。 他 们 的 血 必 倒 出 如 灰 尘 ; 他 们 的 肉 必 抛 弃 如 粪 土 。 Zephaniah 1:17 King James Bible And I will bring distress upon men, that they shall walk like blind men, because they have sinned against the LORD: and their blood shall be poured out as dust, and their flesh as the dung. Zephaniah 1:17 English Revised Version And I will bring distress upon men, that they shall walk like blind men, because they have sinned against the LORD: and their blood shall be poured out as dust, and their flesh as dung. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) they shall. 申命記 28:28,29 詩篇 79:3 以賽亞書 29:10 以賽亞書 59:9,10 耶利米哀歌 4:14 馬太福音 15:14 約翰福音 9:40,41 羅馬書 11:7,25 哥林多後書 4:4 彼得後書 1:9 約翰一書 2:11 啟示錄 3:17 because. 以賽亞書 24:5,6 以賽亞書 50:1 以賽亞書 59:12-15 耶利米書 2:17,19 耶利米書 4:18 耶利米哀歌 1:8,14,18 耶利米哀歌 4:13-15 耶利米哀歌 5:16,17 以西結書 22:25-31 但以理書 9:5-19 彌迦書 3:9-12 彌迦書 7:13 and their blood. 列王紀下 9:33-37 詩篇 79:2,3 詩篇 83:10 耶利米書 9:21,22 耶利米書 15:3 耶利米書 16:4-6 耶利米書 18:21 耶利米哀歌 2:21 耶利米哀歌 4:14 阿摩司書 4:10 鏈接 (Links) 西番雅書 1:17 雙語聖經 (Interlinear) • 西番雅書 1:17 多種語言 (Multilingual) • Sofonías 1:17 西班牙人 (Spanish) • Sophonie 1:17 法國人 (French) • Zephanja 1:17 德語 (German) • 西番雅書 1:17 中國語文 (Chinese) • Zephaniah 1:17 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 猶大作惡主必嚴懲 …16是吹角呐喊的日子,要攻擊堅固城和高大的城樓。 17「我必使災禍臨到人身上,使他們行走如同瞎眼的,因為得罪了我。他們的血必倒出如灰塵,他們的肉必拋棄如糞土。」 18當耶和華發怒的日子,他們的金銀不能救他們。他的憤怒如火,必燒滅全地,毀滅這地的一切居民,而且大大毀滅。 交叉引用 (Cross Ref) 申命記 28:29 你必在午間摸索,好像瞎子在暗中摸索一樣。你所行的必不亨通,時常遭遇欺壓、搶奪,無人搭救。 詩篇 83:10 他們在隱多珥滅亡,成了地上的糞土。 耶利米書 8:2 拋散在日頭、月亮和天上眾星之下,就是他們從前所喜愛、所侍奉、所隨從、所求問、所敬拜的。這些骸骨不再收殮,不再葬埋,必在地面上成為糞土。 耶利米書 9:22 你當說:「耶和華如此說:人的屍首必倒在田野像糞土,又像收割的人遺落的一把禾稼,無人收取。」 耶利米書 10:18 因為耶和華如此說:「這時候,我必將此地的居民好像用機弦甩出去,又必加害在他們身上,使他們覺悟。」 以西結書 16:38 我也要審判你,好像官長審判淫婦和流人血的婦女一樣。我因憤怒忌恨,使流血的罪歸到你身上。 以西結書 24:7 城中所流的血倒在淨光的磐石上,不倒在地上,用土掩蓋。 以西結書 24:8 這城中所流的血倒在淨光的磐石上,不得掩蓋,乃是出於我,為要發憤怒施行報應。 |