平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 就是說,沒有具備這些的就是瞎眼的,他只看得見眼前的,忘記自己過去的罪孽已經得了潔淨。 中文标准译本 (CSB Simplified) 就是说,没有具备这些的就是瞎眼的,他只看得见眼前的,忘记自己过去的罪孽已经得了洁净。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 人若沒有這幾樣,就是眼瞎,只看見近處的,忘了他舊日的罪已經得了潔淨。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 人若没有这几样,就是眼瞎,只看见近处的,忘了他旧日的罪已经得了洁净。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 人若沒有這幾樣,就是近視,簡直是瞎眼的,忘記他過去的罪已經得了潔淨。 圣经新译本 (CNV Simplified) 人若没有这几样,就是近视,简直是瞎眼的,忘记他过去的罪已经得了洁净。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 人 若 沒 有 這 幾 樣 , 就 是 眼 瞎 , 只 看 見 近 處 的 , 忘 了 他 舊 日 的 罪 已 經 得 了 潔 淨 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 人 若 没 有 这 几 样 , 就 是 眼 瞎 , 只 看 见 近 处 的 , 忘 了 他 旧 日 的 罪 已 经 得 了 洁 净 。 2 Peter 1:9 King James Bible But he that lacketh these things is blind, and cannot see afar off, and hath forgotten that he was purged from his old sins. 2 Peter 1:9 English Revised Version For he that lacketh these things is blind, seeing only what is near, having forgotten the cleansing from his old sins. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) lacketh. 彼得後書 1:5-7 馬可福音 10:21 路加福音 18:22 加拉太書 5:6,13 雅各書 2:14-26 blind. 約翰福音 9:40,41 哥林多後書 4:3,4 約翰一書 2:9-11 啟示錄 3:17 that he. 彼得後書 1:4 彼得後書 2:18-20 羅馬書 6:1-4,11 以弗所書 5:26 希伯來書 9:14 彼得前書 3:21 約翰一書 1:7 鏈接 (Links) 彼得後書 1:9 雙語聖經 (Interlinear) • 彼得後書 1:9 多種語言 (Multilingual) • 2 Pedro 1:9 西班牙人 (Spanish) • 2 Pierre 1:9 法國人 (French) • 2 Petrus 1:9 德語 (German) • 彼得後書 1:9 中國語文 (Chinese) • 2 Peter 1:9 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |