平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 當耶和華發怒的日子,他們的金銀不能救他們。他的憤怒如火,必燒滅全地,毀滅這地的一切居民,而且大大毀滅。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 当耶和华发怒的日子,他们的金银不能救他们。他的愤怒如火,必烧灭全地,毁灭这地的一切居民,而且大大毁灭。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 在耶和華發怒的日子,他們的金銀也不能救他們,全地都要被他的妒火吞滅;因為他要徹底毀滅地上所有的居民,真是可怕的毀滅。 圣经新译本 (CNV Simplified) 在耶和华发怒的日子,他们的金银也不能救他们,全地都要被他的妒火吞灭;因为他要彻底毁灭地上所有的居民,真是可怕的毁灭。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 當 耶 和 華 發 怒 的 日 子 , 他 們 的 金 銀 不 能 救 他 們 ; 他 的 忿 怒 如 火 必 燒 滅 全 地 , 毀 滅 這 地 的 一 切 居 民 , 而 且 大 大 毀 滅 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 当 耶 和 华 发 怒 的 日 子 , 他 们 的 金 银 不 能 救 他 们 ; 他 的 忿 怒 如 火 必 烧 灭 全 地 , 毁 灭 这 地 的 一 切 居 民 , 而 且 大 大 毁 灭 。 Zephaniah 1:18 King James Bible Neither their silver nor their gold shall be able to deliver them in the day of the LORD'S wrath; but the whole land shall be devoured by the fire of his jealousy: for he shall make even a speedy riddance of all them that dwell in the land. Zephaniah 1:18 English Revised Version Neither their silver nor their gold shall be able to deliver them in the day of the LORD'S wrath; but the whole land shall be devoured by the fire of his jealousy: for he shall make an end, yea, a terrible end, of all them that dwell in the land. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) their silver. 西番雅書 1:11 詩篇 49:6-9 詩篇 52:5-7 箴言 11:4 箴言 18:11 以賽亞書 2:20,21 耶利米書 9:23,24 以西結書 7:19 馬太福音 16:26 路加福音 12:19-21 路加福音 16:22,23 in the day. 西番雅書 1:15 約伯記 21:30 but. 西番雅書 3:8 利未記 26:33-35 申命記 29:20-28 申命記 31:17 以賽亞書 24:1-12 耶利米書 4:26-29 耶利米書 7:20,34 耶利米書 9:11 the fire. 西番雅書 3:8 申命記 32:21-25 列王紀上 14:22 詩篇 78:58 詩篇 79:5 以西結書 8:3-5 以西結書 16:38 以西結書 36:5,6 哥林多前書 10:22 he shall. 西番雅書 1:2,3 以賽亞書 1:24 鏈接 (Links) 西番雅書 1:18 雙語聖經 (Interlinear) • 西番雅書 1:18 多種語言 (Multilingual) • Sofonías 1:18 西班牙人 (Spanish) • Sophonie 1:18 法國人 (French) • Zephanja 1:18 德語 (German) • 西番雅書 1:18 中國語文 (Chinese) • Zephaniah 1:18 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 猶大作惡主必嚴懲 …17「我必使災禍臨到人身上,使他們行走如同瞎眼的,因為得罪了我。他們的血必倒出如灰塵,他們的肉必拋棄如糞土。」 18當耶和華發怒的日子,他們的金銀不能救他們。他的憤怒如火,必燒滅全地,毀滅這地的一切居民,而且大大毀滅。 交叉引用 (Cross Ref) 創世記 6:7 耶和華說:「我要將所造的人和走獸並昆蟲,以及空中的飛鳥,都從地上除滅,因為我造他們後悔了。」 箴言 11:4 發怒的日子,資財無益,唯有公義能救人脫離死亡。 以西結書 7:5 「主耶和華如此說:有一災,獨有一災,看哪,臨近了! 以西結書 7:11 強暴興起,成了罰惡的杖。以色列人,或是他們的群眾,或是他們的財寶,無一存留,他們中間也沒有得尊榮的。 以西結書 7:19 他們要將銀子拋在街上,金子看如汙穢之物。當耶和華發怒的日子,他們的金銀不能救他們,不能使心裡知足,也不能使肚腹飽滿,因為這金銀做了他們罪孽的絆腳石。 以西結書 23:25 我必以忌恨攻擊你,他們必以憤怒辦你。他們必割去你的鼻子和耳朵,你遺留的人必倒在刀下。他們必擄去你的兒女,你所遺留的必被火焚燒。 西番雅書 2:2 耶和華的烈怒未臨到你們,他發怒的日子未到以先,你們應當聚集前來。 西番雅書 3:8 耶和華說:「你們要等候我,直到我興起擄掠的日子。因為我已定意招聚列國,聚集列邦,將我的惱怒,就是我的烈怒,都傾在他們身上。我的憤怒如火,必燒滅全地。 |