啟示錄 19:7
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
讓我們歡喜、快樂,讓我們把榮耀歸給他!因為羔羊婚宴的時候到了,他的新娘也把自己預備好了;

中文标准译本 (CSB Simplified)
让我们欢喜、快乐,让我们把荣耀归给他!因为羔羊婚宴的时候到了,他的新娘也把自己预备好了;

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
「我們要歡喜快樂,將榮耀歸給他,因為羔羊婚娶的時候到了,新婦也自己預備好了,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
“我们要欢喜快乐,将荣耀归给他,因为羔羊婚娶的时候到了,新妇也自己预备好了,

聖經新譯本 (CNV Traditional)
我們要歡喜快樂,把榮耀歸給他!因為羊羔的婚期到了;他的新娘也自己預備好了。

圣经新译本 (CNV Simplified)
我们要欢喜快乐,把荣耀归给他!因为羊羔的婚期到了;他的新娘也自己预备好了。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
我 們 要 歡 喜 快 樂 , 將 榮 耀 歸 給 他 。 因 為 , 羔 羊 婚 娶 的 時 候 到 了 ; 新 婦 也 自 己 預 備 好 了 ,

简体中文和合本 (CUV Simplified)
我 们 要 欢 喜 快 乐 , 将 荣 耀 归 给 他 。 因 为 , 羔 羊 婚 娶 的 时 候 到 了 ; 新 妇 也 自 己 预 备 好 了 ,

Revelation 19:7 King James Bible
Let us be glad and rejoice, and give honour to him: for the marriage of the Lamb is come, and his wife hath made herself ready.

Revelation 19:7 English Revised Version
Let us rejoice and be exceeding glad, and let us give the glory unto him: for the marriage of the Lamb is come, and his wife hath made herself ready.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

be glad.

申命記 32:43
你們外邦人,當與主的百姓一同歡呼!因他要申他僕人流血的冤,報應他的敵人;潔淨他的地,救贖他的百姓。」

撒母耳記上 2:1
哈拿禱告說:「我的心因耶和華快樂,我的角因耶和華高舉,我的口向仇敵張開,我因耶和華的救恩歡欣!

詩篇 9:14
好叫我述說你一切的美德,我必在錫安城的門因你的救恩歡樂。

詩篇 48:11
因你的判斷,錫安山應當歡喜,猶大的城邑應當快樂。

詩篇 95:1-3
來啊,我們要向耶和華歌唱,向拯救我們的磐石歡呼!…

詩篇 100:1,2
稱謝詩。…

詩篇 107:42
正直人看見就歡喜,罪孽之輩必塞口無言。

箴言 29:2
義人增多,民就喜樂;惡人掌權,民就嘆息。

以賽亞書 66:10,14
「你們愛慕耶路撒冷的,都要與她一同歡喜快樂!你們為她悲哀的,都要與她一同樂上加樂!…

撒迦利亞書 9:9
「錫安的民哪,應當大大喜樂!耶路撒冷的民哪,應當歡呼!看哪,你的王來到你這裡,他是公義的,並且施行拯救,謙謙和和地騎著驢,就是騎著驢的駒子。

約翰福音 3:29
娶新婦的就是新郎,新郎的朋友站著,聽見新郎的聲音就甚喜樂。故此,我這喜樂滿足了。

腓立比書 3:3
因為真受割禮的,乃是我們這以神的靈敬拜,在基督耶穌裡誇口,不靠著肉體的。

for.

啟示錄 21:2,9
我又看見聖城新耶路撒冷由神那裡從天而降,預備好了,就如新婦裝飾整齊等候丈夫。…

詩篇 45:10-16
女子啊,你要聽,要想,要側耳而聽!不要記念你的民和你的父家,…

雅歌 3:11
錫安的眾女子啊,你們出去觀看所羅門王,頭戴冠冕,就是在他婚筵的日子,心中喜樂的時候,他母親給他戴上的。

以賽亞書 62:5
少年人怎樣娶處女,你的眾民也要照樣娶你;新郎怎樣喜悅新婦,你的神也要照樣喜悅你。

何西阿書 2:19,20
我必聘你永遠歸我為妻,以仁義、公平、慈愛、憐憫聘你歸我,…

馬太福音 22:2
「天國好比一個王為他兒子擺設娶親的筵席,

馬太福音 25:1-10
「那時,天國好比十個童女拿著燈出去迎接新郎。…

哥林多後書 11:2
我為你們起的憤恨,原是神那樣的憤恨。因為我曾把你們許配一個丈夫,要把你們如同貞潔的童女獻給基督。

以弗所書 5:32
這是極大的奧祕,但我是指著基督和教會說的。

and his.

以賽亞書 52:1
錫安哪,興起,興起!披上你的能力!聖城耶路撒冷啊,穿上你華美的衣服!因為從今以後,未受割禮不潔淨的必不再進入你中間。

鏈接 (Links)
啟示錄 19:7 雙語聖經 (Interlinear)啟示錄 19:7 多種語言 (Multilingual)Apocalipsis 19:7 西班牙人 (Spanish)Apocalypse 19:7 法國人 (French)Offenbarung 19:7 德語 (German)啟示錄 19:7 中國語文 (Chinese)Revelation 19:7 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
赴羔羊婚筵的有福了
6我聽見好像群眾的聲音,眾水的聲音,大雷的聲音,說:「哈利路亞!因為主我們的神,全能者做王了。 7「我們要歡喜快樂,將榮耀歸給他,因為羔羊婚娶的時候到了,新婦也自己預備好了, 8就蒙恩得穿光明潔白的細麻衣。」這細麻衣就是聖徒所行的義。…
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 1:20
正思念這事的時候,有主的使者向他夢中顯現,說:「大衛的子孫約瑟,不要怕,只管娶過你的妻子馬利亞來,因她所懷的孕是從聖靈來的。

馬太福音 22:2
「天國好比一個王為他兒子擺設娶親的筵席,

馬太福音 25:10
她們去買的時候,新郎到了,那預備好了的同他進去坐席,門就關了。

路加福音 12:36
自己好像僕人等候主人從婚姻的筵席上回來。他來到叩門,就立刻給他開門。

約翰福音 3:29
娶新婦的就是新郎,新郎的朋友站著,聽見新郎的聲音就甚喜樂。故此,我這喜樂滿足了。

以弗所書 5:23
因為丈夫是妻子的頭,如同基督是教會的頭,他又是教會全體的救主。

以弗所書 5:32
這是極大的奧祕,但我是指著基督和教會說的。

啟示錄 11:13
正在那時候,地大震動,城就倒塌了十分之一,因地震而死的有七千人,其餘的都恐懼,歸榮耀給天上的神。

啟示錄 19:9
天使吩咐我說:「你要寫上:凡被請赴羔羊之婚筵的有福了!」又對我說:「這是神真實的話。」

啟示錄 21:2
我又看見聖城新耶路撒冷由神那裡從天而降,預備好了,就如新婦裝飾整齊等候丈夫。

啟示錄 21:9
拿著七個金碗,盛滿末後七災的七位天使中,有一位來對我說:「你到這裡來,我要將新婦,就是羔羊的妻,指給你看。」

啟示錄 19:6
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)