啟示錄 1
在並行查看章節 (Parallel Chapters)
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
1耶穌基督的啟示,就是神賜給他,叫他將必要快成的事指示他的眾僕人。他就差遣使者曉諭他的僕人約翰。1耶稣基督的启示,就是神赐给他,叫他将必要快成的事指示他的众仆人。他就差遣使者晓谕他的仆人约翰。1耶穌基督的啟示,就是神賜給他,要他指示給他奴僕們的那些必須快發生的事。基督藉著他的天使,向他的奴僕約翰傳達並指明了那些事。1耶稣基督的启示,就是神赐给他,要他指示给他奴仆们的那些必须快发生的事。基督藉着他的天使,向他的奴仆约翰传达并指明了那些事。
2約翰便將神的道和耶穌基督的見證,凡自己所看見的都證明出來。2约翰便将神的道和耶稣基督的见证,凡自己所看见的都证明出来。2約翰把神的話語和有關耶穌基督的見證,凡是他所看到的,都見證出來。2约翰把神的话语和有关耶稣基督的见证,凡是他所看到的,都见证出来。
3念這書上預言的和那些聽見又遵守其中所記載的,都是有福的,因為日期近了。3念这书上预言的和那些听见又遵守其中所记载的,都是有福的,因为日期近了。3那宣讀這預言之話的,那些聽見這預言之話並遵守其中所記載的,都是蒙福的,因為時候快到了。3那宣读这预言之话的,那些听见这预言之话并遵守其中所记载的,都是蒙福的,因为时候快到了。
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
4約翰寫信給亞細亞的七個教會。但願從那昔在、今在、以後永在的神和他寶座前的七靈,4约翰写信给亚细亚的七个教会。但愿从那昔在、今在、以后永在的神和他宝座前的七灵,4約翰,致那在亞細亞省的七個教會:願恩典與平安,從今在、昔在、將要來臨的那一位,從他寶座前的七個靈,4约翰,致那在亚细亚省的七个教会:愿恩典与平安,从今在、昔在、将要来临的那一位,从他宝座前的七个灵,
5並那誠實作見證的、從死裡首先復活、為世上君王元首的耶穌基督,有恩惠、平安歸於你們!他愛我們,用自己的血使我們脫離罪惡,5并那诚实作见证的、从死里首先复活、为世上君王元首的耶稣基督,有恩惠、平安归于你们!他爱我们,用自己的血使我们脱离罪恶,5從那信實的見證者、死人中首先復活的、地上眾君王的元首耶穌基督,臨到你們!他愛我們,用自己的血,把我們從我們的罪孽中釋放出來,5从那信实的见证者、死人中首先复活的、地上众君王的元首耶稣基督,临到你们!他爱我们,用自己的血,把我们从我们的罪孽中释放出来,
6又使我們成為國民,做他父神的祭司。但願榮耀、權能歸給他,直到永永遠遠!阿們。6又使我们成为国民,做他父神的祭司。但愿荣耀、权能归给他,直到永永远远!阿门。6又使我們成為國度,做他父神的祭司。願榮耀和權能都歸於他,直到永永遠遠!阿們。6又使我们成为国度,做他父神的祭司。愿荣耀和权能都归于他,直到永永远远!阿们。
7看哪,他駕雲降臨,眾目要看見他,連刺他的人也要看見他,地上的萬族都要因他哀哭。這話是真實的,阿們。7看哪,他驾云降临,众目要看见他,连刺他的人也要看见他,地上的万族都要因他哀哭。这话是真实的,阿门。7「看哪,他在雲彩中來臨,所有人的眼睛都將看見他,連那些刺他的人也將看見他;地上的萬族都要因他捶胸哀哭。」確實如此,阿們。7“看哪,他在云彩中来临,所有人的眼睛都将看见他,连那些刺他的人也将看见他;地上的万族都要因他捶胸哀哭。”确实如此,阿们。
8主神說:「我是阿拉法,我是俄梅戛,是昔在、今在、以後永在的全能者。」8主神说:“我是阿拉法,我是俄梅戛,是昔在、今在、以后永在的全能者。”8主、神說:「我就是『阿爾法』,也是『歐米伽』,是今在、昔在、將要來臨的那一位,是全能者。」8主、神说:“我就是‘阿尔法’,也是‘欧米伽’,是今在、昔在、将要来临的那一位,是全能者。”
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
9我約翰,就是你們的弟兄,和你們在耶穌的患難、國度、忍耐裡一同有份,為神的道並為給耶穌作的見證,曾在那名叫拔摩的海島上。9我约翰,就是你们的弟兄,和你们在耶稣的患难、国度、忍耐里一同有份,为神的道并为给耶稣作的见证,曾在那名叫拔摩的海岛上。9我約翰,是你們的弟兄,是與你們在耶穌的患難、國度、忍耐裡一同有份的,為神的話語和有關耶穌的見證,曾經住在那叫做帕特莫斯的海島上。9我约翰,是你们的弟兄,是与你们在耶稣的患难、国度、忍耐里一同有份的,为神的话语和有关耶稣的见证,曾经住在那叫做帕特莫斯的海岛上。
10當主日,我被聖靈感動,聽見在我後面有大聲音如吹號說:10当主日,我被圣灵感动,听见在我后面有大声音如吹号说:10有一個主日,我在靈裡,聽見我後面有一個大聲音,如同號角聲,10有一个主日,我在灵里,听见我后面有一个大声音,如同号角声,
11「你所看見的當寫在書上,達於以弗所、士每拿、別迦摩、推雅推喇、撒狄、非拉鐵非、老底嘉那七個教會。」11“你所看见的当写在书上,达于以弗所、士每拿、别迦摩、推雅推喇、撒狄、非拉铁非、老底嘉那七个教会。”11說:「把你所看見的寫在書卷上,送到那七個教會:以弗所、士每拿、佩爾伽馬、錫亞蒂拉、薩迪斯、費拉德菲亞和勞迪西亞。」11说:“把你所看见的写在书卷上,送到那七个教会:以弗所、士每拿、佩尔伽马、锡亚蒂拉、萨迪斯、费拉德菲亚和劳迪西亚。”
12我轉過身來,要看是誰發聲與我說話;既轉過來,就看見七個金燈臺,12我转过身来,要看是谁发声与我说话;既转过来,就看见七个金灯台,12我轉過身,要看看誰的聲音對我說話。我轉過身就看見了七座金燈臺。12我转过身,要看看谁的声音对我说话。我转过身就看见了七座金灯台。
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
13燈臺中間有一位好像人子,身穿長衣,直垂到腳,胸間束著金帶。13灯台中间有一位好像人子,身穿长衣,直垂到脚,胸间束着金带。13燈臺中間有一位彷彿人子的,身穿垂到腳的長袍,胸間束著金帶。13灯台中间有一位仿佛人子的,身穿垂到脚的长袍,胸间束着金带。
14他的頭與髮皆白,如白羊毛,如雪,眼目如同火焰,14他的头与发皆白,如白羊毛,如雪,眼目如同火焰,14他的頭和頭髮潔白,如白羊毛、如雪;他的眼睛如同火焰;14他的头和头发洁白,如白羊毛、如雪;他的眼睛如同火焰;
15腳好像在爐中鍛煉光明的銅,聲音如同眾水的聲音。15脚好像在炉中锻炼光明的铜,声音如同众水的声音。15他的兩腳彷彿在爐中被煉過的精銅;他的聲音好像眾水的聲音;15他的两脚仿佛在炉中被炼过的精铜;他的声音好像众水的声音;
16他右手拿著七星,從他口中出來一把兩刃的利劍,面貌如同烈日放光。16他右手拿着七星,从他口中出来一把两刃的利剑,面貌如同烈日放光。16在他的右手中拿著七顆星;從他口中發出一把雙刃的利劍;他的面容好像烈日發光。16在他的右手中拿着七颗星;从他口中发出一把双刃的利剑;他的面容好像烈日发光。
17我一看見,就仆倒在他腳前,像死了一樣。他用右手按著我說:「不要懼怕。我是首先的,我是末後的,17我一看见,就仆倒在他脚前,像死了一样。他用右手按着我说:“不要惧怕。我是首先的,我是末后的,17我一看見他,就仆倒在他的腳前,像死人那樣。他把右手放在我身上,說:「不要怕!我就是首先的,是末後的,17我一看见他,就仆倒在他的脚前,像死人那样。他把右手放在我身上,说:“不要怕!我就是首先的,是末后的,
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
18又是那存活的;我曾死過,現在又活了,直活到永永遠遠,並且拿著死亡和陰間的鑰匙。18又是那存活的;我曾死过,现在又活了,直活到永永远远,并且拿着死亡和阴间的钥匙。18是那永生的。我曾經死過,可是看哪,我現在活著,直到永永遠遠,並且拿著死亡和陰間的鑰匙。18是那永生的。我曾经死过,可是看哪,我现在活着,直到永永远远,并且拿着死亡和阴间的钥匙。
19所以你要把所看見的和現在的事,並將來必成的事,都寫出來。19所以你要把所看见的和现在的事,并将来必成的事,都写出来。19因此,你要把所看見的,就是現在的事,和此後將要發生的事,都寫下來。19因此,你要把所看见的,就是现在的事,和此后将要发生的事,都写下来。
20論到你所看見在我右手中的七星和七個金燈臺的奧祕,那七星就是七個教會的使者,七燈臺就是七個教會。20论到你所看见在我右手中的七星和七个金灯台的奥秘,那七星就是七个教会的使者,七灯台就是七个教会。20你所看見的,我右手中的七顆星,和這七座金燈臺的奧祕就是:七顆星是七個教會的使者,七座燈臺是七個教會。20你所看见的,我右手中的七颗星,和这七座金灯台的奥秘就是:七颗星是七个教会的使者,七座灯台是七个教会。
Jude 1
Top of Page
Top of Page