平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 迎娶新娘的是新郎。新郎的朋友站在那裡,聽到新郎的聲音,就歡喜快樂。這樣,我這喜樂得以滿足了。 中文标准译本 (CSB Simplified) 迎娶新娘的是新郎。新郎的朋友站在那里,听到新郎的声音,就欢喜快乐。这样,我这喜乐得以满足了。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 娶新婦的就是新郎,新郎的朋友站著,聽見新郎的聲音就甚喜樂。故此,我這喜樂滿足了。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 娶新妇的就是新郎,新郎的朋友站着,听见新郎的声音就甚喜乐。故此,我这喜乐满足了。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 娶新娘的是新郎。新郎的好友站在那裡聽著,聽見新郎的聲音就非常喜樂。因此,我這喜樂滿溢了! 圣经新译本 (CNV Simplified) 娶新娘的是新郎。新郎的好友站在那里听着,听见新郎的声音就非常喜乐。因此,我这喜乐满溢了! 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 娶 新 婦 的 就 是 新 郎 ; 新 郎 的 朋 友 站 著 , 聽 見 新 郎 的 聲 音 就 甚 喜 樂 。 故 此 , 我 這 喜 樂 滿 足 了 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 娶 新 妇 的 就 是 新 郎 ; 新 郎 的 朋 友 站 着 , 听 见 新 郎 的 声 音 就 甚 喜 乐 。 故 此 , 我 这 喜 乐 满 足 了 。 John 3:29 King James Bible He that hath the bride is the bridegroom: but the friend of the bridegroom, which standeth and heareth him, rejoiceth greatly because of the bridegroom's voice: this my joy therefore is fulfilled. John 3:29 English Revised Version He that hath the bride is the bridegroom: but the friend of the bridegroom, which standeth and heareth him, rejoiceth greatly because of the bridegroom's voice: this my joy therefore is fulfilled. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) hath. 詩篇 45:9-17 雅歌 3:11 雅歌 4:8-12 以賽亞書 54:5 以賽亞書 62:4,5 耶利米書 2:2 以西結書 16:8 何西阿書 2:19 馬太福音 22:2 哥林多後書 11:2 以弗所書 5:25-27 啟示錄 19:7-9 啟示錄 21:9 the friend. 士師記 14:10,11 詩篇 45:14 雅歌 5:1 馬太福音 9:15 this. 以賽亞書 66:11 路加福音 2:10-14 路加福音 15:6 鏈接 (Links) 約翰福音 3:29 雙語聖經 (Interlinear) • 約翰福音 3:29 多種語言 (Multilingual) • Juan 3:29 西班牙人 (Spanish) • Jean 3:29 法國人 (French) • Johannes 3:29 德語 (German) • 約翰福音 3:29 中國語文 (Chinese) • John 3:29 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 雅歌 5:1 我妹子,我新婦,我進了我的園中,採了我的沒藥和香料,吃了我的蜜房和蜂蜜,喝了我的酒和奶。我的朋友們,請吃!我所親愛的,請喝,且多多地喝! 馬太福音 9:15 耶穌對他們說:「新郎和陪伴之人同在的時候,陪伴之人豈能哀慟呢?但日子將到,新郎要離開他們,那時候他們就要禁食。 馬太福音 25:1 「那時,天國好比十個童女拿著燈出去迎接新郎。 約翰福音 3:30 他必興旺,我必衰微。」 約翰福音 15:11 這些事我已經對你們說了,是要叫我的喜樂存在你們心裡,並叫你們的喜樂可以滿足。 約翰福音 16:24 向來你們沒有奉我的名求什麼,如今你們求,就必得著,叫你們的喜樂可以滿足。 約翰福音 17:13 現在我往你那裡去,我還在世上說這話,是叫他們心裡充滿我的喜樂。 腓立比書 2:2 你們就要意念相同,愛心相同,有一樣的心思,有一樣的意念,使我的喜樂可以滿足。 約翰一書 1:4 我們將這些話寫給你們,使你們的喜樂充足。 約翰二書 1:12 我還有許多事要寫給你們,卻不願意用紙墨寫出來,但盼望到你那裡,與你們當面談論,使你們的喜樂滿足。 啟示錄 19:7 「我們要歡喜快樂,將榮耀歸給他,因為羔羊婚娶的時候到了,新婦也自己預備好了, |