平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 稱謝詩。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 称谢诗。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 全地應當向耶和華歡呼。(本節在《馬索拉抄本》包括細字標題) 圣经新译本 (CNV Simplified) 全地应当向耶和华欢呼。(本节在《马索拉抄本》包括细字标题) 繁體中文和合本 (CUV Traditional) ( 稱 謝 詩 。 ) 普 天 下 當 向 耶 和 華 歡 呼 ! 简体中文和合本 (CUV Simplified) ( 称 谢 诗 。 ) 普 天 下 当 向 耶 和 华 欢 呼 ! Psalm 100:1 King James Bible A Psalm of praise. Make a joyful noise unto the LORD, all ye lands. Psalm 100:1 English Revised Version A Psalm of thanksgiving. Make a joyful noise unto the LORD, all ye lands. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) make 詩篇 32:11 詩篇 47:1,5 詩篇 66:1,4 詩篇 95:1,2 詩篇 98:4 以賽亞書 24:14-16 以賽亞書 42:10-12 西番雅書 3:14 路加福音 19:37 all ye lands. 詩篇 67:4 詩篇 68:32 詩篇 117:1 申命記 32:43 撒迦利亞書 14:9 羅馬書 15:10 鏈接 (Links) 詩篇 100:1 雙語聖經 (Interlinear) • 詩篇 100:1 多種語言 (Multilingual) • Salmos 100:1 西班牙人 (Spanish) • Psaume 100:1 法國人 (French) • Psalm 100:1 德語 (German) • 詩篇 100:1 中國語文 (Chinese) • Psalm 100:1 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 民數記 10:29 摩西對他岳父米甸人流珥的兒子何巴說:「我們要行路,往耶和華所應許之地去。他曾說:『我要將這地賜給你們。』現在求你和我們同去,我們必厚待你,因為耶和華指著以色列人已經應許給好處。」 歷代志下 29:30 希西家王與眾首領又吩咐利未人用大衛和先見亞薩的詩詞頌讚耶和華,他們就歡歡喜喜地頌讚耶和華,低頭敬拜。 詩篇 48:10 神啊,你受的讚美正與你的名相稱,直到地極,你的右手滿了公義。 詩篇 66:1 一篇詩歌,交於伶長。 詩篇 67:4 願萬國都快樂歡呼,因為你必按公正審判萬民,引導世上的萬國。(細拉) 詩篇 95:1 來啊,我們要向耶和華歌唱,向拯救我們的磐石歡呼! 詩篇 98:4 全地都要向耶和華歡樂,要發起大聲歡呼歌頌! 詩篇 98:6 用號和角聲在大君王耶和華面前歡呼! 詩篇 99:9 你們要尊崇耶和華我們的神,在他的聖山下拜,因為耶和華我們的神本為聖。 |