平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 少年人怎樣娶處女,你的眾民也要照樣娶你;新郎怎樣喜悅新婦,你的神也要照樣喜悅你。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 少年人怎样娶处女,你的众民也要照样娶你;新郎怎样喜悦新妇,你的神也要照样喜悦你。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 因為年輕人怎樣娶處女,那建造你的也必怎樣娶你;新郎怎樣因新娘歡樂,你的 神也必怎樣因你歡樂。 圣经新译本 (CNV Simplified) 因为年轻人怎样娶处女,那建造你的也必怎样娶你;新郎怎样因新娘欢乐,你的 神也必怎样因你欢乐。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 少 年 人 怎 樣 娶 處 女 , 你 的 眾 民 ( 民 : 原 文 是 子 ) 也 要 照 樣 娶 你 ; 新 郎 怎 樣 喜 悅 新 婦 , 你 的 神 也 要 照 樣 喜 悅 你 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 少 年 人 怎 样 娶 处 女 , 你 的 众 民 ( 民 : 原 文 是 子 ) 也 要 照 样 娶 你 ; 新 郎 怎 样 喜 悦 新 妇 , 你 的 神 也 要 照 样 喜 悦 你 。 Isaiah 62:5 King James Bible For as a young man marrieth a virgin, so shall thy sons marry thee: and as the bridegroom rejoiceth over the bride, so shall thy God rejoice over thee. Isaiah 62:5 English Revised Version For as a young man marrieth a virgin, so shall thy sons marry thee: and as the bridegroom rejoiceth over the bride, so shall thy God rejoice over thee. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) shall thy sons 以賽亞書 49:18-22 詩篇 45:11-16 耶利米書 32:41 as the bridegroom rejoiceth. 以賽亞書 62:4 以賽亞書 65:19 雅歌 3:11 希伯來書 12:2 鏈接 (Links) 以賽亞書 62:5 雙語聖經 (Interlinear) • 以賽亞書 62:5 多種語言 (Multilingual) • Isaías 62:5 西班牙人 (Spanish) • Ésaïe 62:5 法國人 (French) • Jesaja 62:5 德語 (German) • 以賽亞書 62:5 中國語文 (Chinese) • Isaiah 62:5 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 歷述主之應許 …4你必不再稱為「撇棄的」,你的地也不再稱為「荒涼的」,你卻要稱為「我所喜悅的」,你的地也必稱為「有夫之婦」,因為耶和華喜悅你,你的地也必歸他。 5少年人怎樣娶處女,你的眾民也要照樣娶你;新郎怎樣喜悅新婦,你的神也要照樣喜悅你。 6耶路撒冷啊,我在你城上設立守望的,他們晝夜必不靜默。呼籲耶和華的,你們不要歇息,… 交叉引用 (Cross Ref) 雅歌 3:11 錫安的眾女子啊,你們出去觀看所羅門王,頭戴冠冕,就是在他婚筵的日子,心中喜樂的時候,他母親給他戴上的。 雅歌 4:8 我的新婦,求你與我一同離開黎巴嫩,與我一同離開黎巴嫩!從亞瑪拿頂,從示尼珥與黑門頂,從有獅子的洞,從有豹子的山往下觀看。 以賽亞書 65:19 我必因耶路撒冷歡喜,因我的百姓快樂,其中必不再聽見哭泣的聲音和哀號的聲音。 耶利米書 32:41 我必歡喜施恩於他們,要盡心、盡意,誠誠實實將他們栽於此地。 何西阿書 2:19 我必聘你永遠歸我為妻,以仁義、公平、慈愛、憐憫聘你歸我, 西番雅書 3:17 耶和華你的神是施行拯救、大有能力的主,他在你中間必因你歡欣喜樂,默然愛你,且因你喜樂而歡呼。 |