平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 『我是亞伯拉罕的神、以撒的神、雅各的神。』神不是死人的神,而是活人的神。」 中文标准译本 (CSB Simplified) ‘我是亚伯拉罕的神、以撒的神、雅各的神。’神不是死人的神,而是活人的神。” 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 他說:『我是亞伯拉罕的神、以撒的神、雅各的神。』神不是死人的神,乃是活人的神。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 他说:‘我是亚伯拉罕的神、以撒的神、雅各的神。’神不是死人的神,乃是活人的神。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 圣经新译本 (CNV Simplified) 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 他 說 : 我 是 亞 伯 拉 罕 的 神 , 以 撒 的 神 , 雅 各 的 神 。 神 不 是 死 人 的 神 , 乃 是 活 人 的 神 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 他 说 : 我 是 亚 伯 拉 罕 的 神 , 以 撒 的 神 , 雅 各 的 神 。 神 不 是 死 人 的 神 , 乃 是 活 人 的 神 。 Matthew 22:32 King James Bible I am the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob? God is not the God of the dead, but of the living. Matthew 22:32 English Revised Version I am the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob? God is not the God of the dead, but of the living. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) am. 出埃及記 3:6,15,16 使徒行傳 7:32 希伯來書 11:16 God is. 馬可福音 12:26,27 路加福音 20:37,38 鏈接 (Links) 馬太福音 22:32 雙語聖經 (Interlinear) • 馬太福音 22:32 多種語言 (Multilingual) • Mateo 22:32 西班牙人 (Spanish) • Matthieu 22:32 法國人 (French) • Matthaeus 22:32 德語 (German) • 馬太福音 22:32 中國語文 (Chinese) • Matthew 22:32 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 撒都該人辯駁復活之事 …31論到死人復活,神在經上向你們所說的,你們沒有念過嗎? 32他說:『我是亞伯拉罕的神、以撒的神、雅各的神。』神不是死人的神,乃是活人的神。」 33眾人聽見這話,就稀奇他的教訓。 交叉引用 (Cross Ref) 出埃及記 3:6 又說:「我是你父親的神,是亞伯拉罕的神、以撒的神、雅各的神。」摩西蒙上臉,因為怕看神。 列王紀上 18:36 到了獻晚祭的時候,先知以利亞近前來,說:「亞伯拉罕、以撒、以色列的神,耶和華啊,求你今日使人知道你是以色列的神,也知道我是你的僕人,又是奉你的命行這一切事。 馬太福音 22:31 論到死人復活,神在經上向你們所說的,你們沒有念過嗎? 馬可福音 12:27 神不是死人的神,乃是活人的神。你們是大錯了!」 路加福音 20:38 神原不是死人的神,乃是活人的神,因為在他那裡人都是活的。」 使徒行傳 3:13 亞伯拉罕、以撒、雅各的神,就是我們列祖的神,已經榮耀了他的僕人耶穌,你們卻把他交付彼拉多,彼拉多定意要釋放他,你們竟在彼拉多面前棄絕了他。 使徒行傳 7:32 『我是你列祖的神,就是亞伯拉罕的神、以撒的神、雅各的神。』摩西戰戰兢兢,不敢觀看。 |