利未記 25
在並行查看章節 (Parallel Chapters)
CUVMPTCUVMPSCUVTCUVS
1耶和華在西奈山對摩西說:1耶和华在西奈山对摩西说:1耶 和 華 在 西 乃 山 對 摩 西 說 :1耶 和 华 在 西 乃 山 对 摩 西 说 :
2「你曉諭以色列人說:你們到了我所賜你們那地的時候,地就要向耶和華守安息。2“你晓谕以色列人说:你们到了我所赐你们那地的时候,地就要向耶和华守安息。2你 曉 諭 以 色 列 人 說 : 你 們 到 了 我 所 賜 你 們 那 地 的 時 候 , 地 就 要 向 耶 和 華 守 安 息 。2你 晓 谕 以 色 列 人 说 : 你 们 到 了 我 所 赐 你 们 那 地 的 时 候 , 地 就 要 向 耶 和 华 守 安 息 。
3六年要耕種田地,也要修理葡萄園,收藏地的出產。3六年要耕种田地,也要修理葡萄园,收藏地的出产。3六 年 要 耕 種 田 地 , 也 要 修 理 葡 萄 園 , 收 藏 地 的 出 產 。3六 年 要 耕 种 田 地 , 也 要 修 理 葡 萄 园 , 收 藏 地 的 出 产 。
4第七年,地要守聖安息,就是向耶和華守的安息,不可耕種田地,也不可修理葡萄園。4第七年,地要守圣安息,就是向耶和华守的安息,不可耕种田地,也不可修理葡萄园。4第 七 年 , 地 要 守 聖 安 息 , 就 是 向 耶 和 華 守 的 安 息 , 不 可 耕 種 田 地 , 也 不 可 修 理 葡 萄 園 。4第 七 年 , 地 要 守 圣 安 息 , 就 是 向 耶 和 华 守 的 安 息 , 不 可 耕 种 田 地 , 也 不 可 修 理 葡 萄 园 。
CUVMPTCUVMPSCUVTCUVS
5遺落自長的莊稼不可收割,沒有修理的葡萄樹也不可摘取葡萄。這年,地要守聖安息。5遗落自长的庄稼不可收割,没有修理的葡萄树也不可摘取葡萄。这年,地要守圣安息。5遺 落 自 長 的 莊 稼 不 可 收 割 ; 沒 有 修 理 的 葡 萄 樹 也 不 可 摘 取 葡 萄 。 這 年 , 地 要 守 聖 安 息 。5遗 落 自 长 的 庄 稼 不 可 收 割 ; 没 有 修 理 的 葡 萄 树 也 不 可 摘 取 葡 萄 。 这 年 , 地 要 守 圣 安 息 。
6地在安息年所出的,要給你和你的僕人、婢女、雇工人,並寄居的外人當食物。6地在安息年所出的,要给你和你的仆人、婢女、雇工人,并寄居的外人当食物。6地 在 安 息 年 所 出 的 , 要 給 你 和 你 的 僕 人 、 婢 女 、 雇 工 人 , 並 寄 居 的 外 人 當 食 物 。6地 在 安 息 年 所 出 的 , 要 给 你 和 你 的 仆 人 、 婢 女 、 雇 工 人 , 并 寄 居 的 外 人 当 食 物 。
7這年的土產也要給你的牲畜和你地上的走獸當食物。7这年的土产也要给你的牲畜和你地上的走兽当食物。7這 年 的 土 產 也 要 給 你 的 牲 畜 和 你 地 上 的 走 獸 當 食 物 。7这 年 的 土 产 也 要 给 你 的 牲 畜 和 你 地 上 的 走 兽 当 食 物 。
CUVMPTCUVMPSCUVTCUVS
8「你要計算七個安息年,就是七七年。這便為你成了七個安息年,共是四十九年。8“你要计算七个安息年,就是七七年。这便为你成了七个安息年,共是四十九年。8你 要 計 算 七 個 安 息 年 , 就 是 七 七 年 。 這 便 為 你 成 了 七 個 安 息 年 , 共 是 四 十 九 年 。8你 要 计 算 七 个 安 息 年 , 就 是 七 七 年 。 这 便 为 你 成 了 七 个 安 息 年 , 共 是 四 十 九 年 。
9當年七月初十日,你要大發角聲,這日就是贖罪日,要在遍地發出角聲。9当年七月初十日,你要大发角声,这日就是赎罪日,要在遍地发出角声。9當 年 七 月 初 十 日 , 你 要 大 發 角 聲 ; 這 日 就 是 贖 罪 日 , 要 在 遍 地 發 出 角 聲 。9当 年 七 月 初 十 日 , 你 要 大 发 角 声 ; 这 日 就 是 赎 罪 日 , 要 在 遍 地 发 出 角 声 。
10第五十年,你們要當做聖年,在遍地給一切的居民宣告自由。這年必為你們的禧年,各人要歸自己的產業,各歸本家。10第五十年,你们要当做圣年,在遍地给一切的居民宣告自由。这年必为你们的禧年,各人要归自己的产业,各归本家。10第 五 十 年 , 你 們 要 當 作 聖 年 , 在 遍 地 給 一 切 的 居 民 宣 告 自 由 。 這 年 必 為 你 們 的 禧 年 , 各 人 要 歸 自 己 的 產 業 , 各 歸 本 家 。10第 五 十 年 , 你 们 要 当 作 圣 年 , 在 遍 地 给 一 切 的 居 民 宣 告 自 由 。 这 年 必 为 你 们 的 禧 年 , 各 人 要 归 自 己 的 产 业 , 各 归 本 家 。
11第五十年要作為你們的禧年,這年不可耕種,地中自長的不可收割,沒有修理的葡萄樹也不可摘取葡萄。11第五十年要作为你们的禧年,这年不可耕种,地中自长的不可收割,没有修理的葡萄树也不可摘取葡萄。11第 五 十 年 要 作 為 你 們 的 禧 年 。 這 年 不 可 耕 種 ; 地 中 自 長 的 , 不 可 收 割 ; 沒 有 修 理 的 葡 萄 樹 也 不 可 摘 取 葡 萄 。11第 五 十 年 要 作 为 你 们 的 禧 年 。 这 年 不 可 耕 种 ; 地 中 自 长 的 , 不 可 收 割 ; 没 有 修 理 的 葡 萄 树 也 不 可 摘 取 葡 萄 。
12因為這是禧年,你們要當做聖年,吃地中自出的土產。12因为这是禧年,你们要当做圣年,吃地中自出的土产。12因 為 這 是 禧 年 , 你 們 要 當 作 聖 年 , 吃 地 中 自 出 的 土 產 。12因 为 这 是 禧 年 , 你 们 要 当 作 圣 年 , 吃 地 中 自 出 的 土 产 。
CUVMPTCUVMPSCUVTCUVS
13「這禧年,你們各人要歸自己的地業。13“这禧年,你们各人要归自己的地业。13這 禧 年 , 你 們 各 人 要 歸 自 己 的 地 業 。13这 禧 年 , 你 们 各 人 要 归 自 己 的 地 业 。
14你若賣什麼給鄰舍,或是從鄰舍的手中買什麼,彼此不可虧負。14你若卖什么给邻舍,或是从邻舍的手中买什么,彼此不可亏负。14你 若 賣 甚 麼 給 鄰 舍 , 或 是 從 鄰 舍 的 手 中 買 甚 麼 , 彼 此 不 可 虧 負 。14你 若 卖 甚 麽 给 邻 舍 , 或 是 从 邻 舍 的 手 中 买 甚 麽 , 彼 此 不 可 亏 负 。
15你要按禧年以後的年數向鄰舍買,他也要按年數的收成賣給你。15你要按禧年以后的年数向邻舍买,他也要按年数的收成卖给你。15你 要 按 禧 年 以 後 的 年 數 向 鄰 舍 買 ; 他 也 要 按 年 數 的 收 成 賣 給 你 。15你 要 按 禧 年 以 後 的 年 数 向 邻 舍 买 ; 他 也 要 按 年 数 的 收 成 卖 给 你 。
16年歲若多,要照數加添價值,年歲若少,要照數減去價值,因為他照收成的數目賣給你。16年岁若多,要照数加添价值,年岁若少,要照数减去价值,因为他照收成的数目卖给你。16年 歲 若 多 , 要 照 數 加 添 價 值 ; 年 歲 若 少 , 要 照 數 減 去 價 值 , 因 為 他 照 收 成 的 數 目 賣 給 你 。16年 岁 若 多 , 要 照 数 加 添 价 值 ; 年 岁 若 少 , 要 照 数 减 去 价 值 , 因 为 他 照 收 成 的 数 目 卖 给 你 。
17你們彼此不可虧負,只要敬畏你們的神,因為我是耶和華你們的神。17你们彼此不可亏负,只要敬畏你们的神,因为我是耶和华你们的神。17你 們 彼 此 不 可 虧 負 , 只 要 敬 畏 你 們 的   神 , 因 為 我 是 耶 和 華 ─ 你 們 的   神 。17你 们 彼 此 不 可 亏 负 , 只 要 敬 畏 你 们 的   神 , 因 为 我 是 耶 和 华 ─ 你 们 的   神 。
CUVMPTCUVMPSCUVTCUVS
18「我的律例你們要遵行,我的典章你們要謹守,就可以在那地上安然居住。18“我的律例你们要遵行,我的典章你们要谨守,就可以在那地上安然居住。18我 的 律 例 , 你 們 要 遵 行 , 我 的 典 章 , 你 們 要 謹 守 , 就 可 以 在 那 地 上 安 然 居 住 。18我 的 律 例 , 你 们 要 遵 行 , 我 的 典 章 , 你 们 要 谨 守 , 就 可 以 在 那 地 上 安 然 居 住 。
19地必出土產,你們就要吃飽,在那地上安然居住。19地必出土产,你们就要吃饱,在那地上安然居住。19地 必 出 土 產 , 你 們 就 要 吃 飽 , 在 那 地 上 安 然 居 住 。19地 必 出 土 产 , 你 们 就 要 吃 饱 , 在 那 地 上 安 然 居 住 。
20你們若說:『這第七年我們不耕種,也不收藏土產,吃什麼呢?』20你们若说:‘这第七年我们不耕种,也不收藏土产,吃什么呢?’20你 們 若 說 : 這 第 七 年 我 們 不 耕 種 , 也 不 收 藏 土 產 , 吃 甚 麼 呢 ?20你 们 若 说 : 这 第 七 年 我 们 不 耕 种 , 也 不 收 藏 土 产 , 吃 甚 麽 呢 ?
21我必在第六年將我所命的福賜給你們,地便生三年的土產。21我必在第六年将我所命的福赐给你们,地便生三年的土产。21我 必 在 第 六 年 將 我 所 命 的 福 賜 給 你 們 , 地 便 生 三 年 的 土 產 。21我 必 在 第 六 年 将 我 所 命 的 福 赐 给 你 们 , 地 便 生 三 年 的 土 产 。
22第八年,你們要耕種,也要吃陳糧,等到第九年出產收來的時候,你們還吃陳糧。22第八年,你们要耕种,也要吃陈粮,等到第九年出产收来的时候,你们还吃陈粮。22第 八 年 , 你 們 要 耕 種 , 也 要 吃 陳 糧 , 等 到 第 九 年 出 產 收 來 的 時 候 , 你 們 還 吃 陳 糧 。22第 八 年 , 你 们 要 耕 种 , 也 要 吃 陈 粮 , 等 到 第 九 年 出 产 收 来 的 时 候 , 你 们 还 吃 陈 粮 。
CUVMPTCUVMPSCUVTCUVS
23「地不可永賣,因為地是我的,你們在我面前是客旅,是寄居的。23“地不可永卖,因为地是我的,你们在我面前是客旅,是寄居的。23地 不 可 永 賣 , 因 為 地 是 我 的 ; 你 們 在 我 面 前 是 客 旅 , 是 寄 居 的 。23地 不 可 永 卖 , 因 为 地 是 我 的 ; 你 们 在 我 面 前 是 客 旅 , 是 寄 居 的 。
24在你們所得為業的全地,也要准人將地贖回。24在你们所得为业的全地,也要准人将地赎回。24在 你 們 所 得 為 業 的 全 地 , 也 要 准 人 將 地 贖 回 。24在 你 们 所 得 为 业 的 全 地 , 也 要 准 人 将 地 赎 回 。
25你的弟兄若漸漸窮乏,賣了幾分地業,他至近的親屬就要來把弟兄所賣的贖回。25你的弟兄若渐渐穷乏,卖了几分地业,他至近的亲属就要来把弟兄所卖的赎回。25你 的 弟 兄 ( 弟 兄 是 指 本 國 人 說 ; 下 同 ) 若 漸 漸 窮 乏 , 賣 了 幾 分 地 業 , 他 至 近 的 親 屬 就 要 來 把 弟 兄 所 賣 的 贖 回 。25你 的 弟 兄 ( 弟 兄 是 指 本 国 人 说 ; 下 同 ) 若 渐 渐 穷 乏 , 卖 了 几 分 地 业 , 他 至 近 的 亲 属 就 要 来 把 弟 兄 所 卖 的 赎 回 。
26若沒有能給他贖回的,他自己漸漸富足,能夠贖回,26若没有能给他赎回的,他自己渐渐富足,能够赎回,26若 沒 有 能 給 他 贖 回 的 , 他 自 己 漸 漸 富 足 , 能 夠 贖 回 ,26若 没 有 能 给 他 赎 回 的 , 他 自 己 渐 渐 富 足 , 能 够 赎 回 ,
CUVMPTCUVMPSCUVTCUVS
27就要算出賣地的年數,把餘剩年數的價值還那買主,自己便歸回自己的地業。27就要算出卖地的年数,把余剩年数的价值还那买主,自己便归回自己的地业。27就 要 算 出 賣 地 的 年 數 , 把 餘 剩 年 數 的 價 值 還 那 買 主 , 自 己 便 歸 回 自 己 的 地 業 。27就 要 算 出 卖 地 的 年 数 , 把 馀 剩 年 数 的 价 值 还 那 买 主 , 自 己 便 归 回 自 己 的 地 业 。
28倘若不能為自己得回所賣的,仍要存在買主的手裡直到禧年,到了禧年,地業要出買主的手,自己便歸回自己的地業。28倘若不能为自己得回所卖的,仍要存在买主的手里直到禧年,到了禧年,地业要出买主的手,自己便归回自己的地业。28倘 若 不 能 為 自 己 得 回 所 賣 的 , 仍 要 存 在 買 主 的 手 裡 直 到 禧 年 ; 到 了 禧 年 , 地 業 要 出 買 主 的 手 , 自 己 便 歸 回 自 己 的 地 業 。28倘 若 不 能 为 自 己 得 回 所 卖 的 , 仍 要 存 在 买 主 的 手 里 直 到 禧 年 ; 到 了 禧 年 , 地 业 要 出 买 主 的 手 , 自 己 便 归 回 自 己 的 地 业 。
29「人若賣城內的住宅,賣了以後,一年之內可以贖回;在一整年,必有贖回的權柄。29“人若卖城内的住宅,卖了以后,一年之内可以赎回;在一整年,必有赎回的权柄。29人 若 賣 城 內 的 住 宅 , 賣 了 以 後 , 一 年 之 內 可 以 贖 回 ; 在 一 整 年 , 必 有 贖 回 的 權 柄 。29人 若 卖 城 内 的 住 宅 , 卖 了 以 後 , 一 年 之 内 可 以 赎 回 ; 在 一 整 年 , 必 有 赎 回 的 权 柄 。
30若在一整年之內不贖回,這城內的房屋就定準永歸買主,世世代代為業,在禧年也不得出買主的手。30若在一整年之内不赎回,这城内的房屋就定准永归买主,世世代代为业,在禧年也不得出买主的手。30若 在 一 整 年 之 內 不 贖 回 , 這 城 內 的 房 屋 就 定 準 永 歸 買 主 , 世 世 代 代 為 業 ; 在 禧 年 也 不 得 出 買 主 的 手 。30若 在 一 整 年 之 内 不 赎 回 , 这 城 内 的 房 屋 就 定 准 永 归 买 主 , 世 世 代 代 为 业 ; 在 禧 年 也 不 得 出 买 主 的 手 。
31但房屋在無城牆的村莊裡,要看如鄉下的田地一樣,可以贖回,到了禧年,都要出買主的手。31但房屋在无城墙的村庄里,要看如乡下的田地一样,可以赎回,到了禧年,都要出买主的手。31但 房 屋 在 無 城 牆 的 村 莊 裡 , 要 看 如 鄉 下 的 田 地 一 樣 , 可 以 贖 回 ; 到 了 禧 年 , 都 要 出 買 主 的 手 。31但 房 屋 在 无 城 墙 的 村 庄 里 , 要 看 如 乡 下 的 田 地 一 样 , 可 以 赎 回 ; 到 了 禧 年 , 都 要 出 买 主 的 手 。
CUVMPTCUVMPSCUVTCUVS
32然而利未人所得為業的城邑,其中的房屋,利未人可以隨時贖回。32然而利未人所得为业的城邑,其中的房屋,利未人可以随时赎回。32然 而 利 未 人 所 得 為 業 的 城 邑 , 其 中 的 房 屋 , 利 未 人 可 以 隨 時 贖 回 。32然 而 利 未 人 所 得 为 业 的 城 邑 , 其 中 的 房 屋 , 利 未 人 可 以 随 时 赎 回 。
33若是一個利未人不將所賣的房屋贖回,是在所得為業的城內,到了禧年就要出買主的手,因為利未人城邑的房屋是他們在以色列人中的產業。33若是一个利未人不将所卖的房屋赎回,是在所得为业的城内,到了禧年就要出买主的手,因为利未人城邑的房屋是他们在以色列人中的产业。33若 是 一 個 利 未 人 不 將 所 賣 的 房 屋 贖 回 , 是 在 所 得 為 業 的 城 內 , 到 了 禧 年 就 要 出 買 主 的 手 , 因 為 利 未 人 城 邑 的 房 屋 是 他 們 在 以 色 列 人 中 的 產 業 。33若 是 一 个 利 未 人 不 将 所 卖 的 房 屋 赎 回 , 是 在 所 得 为 业 的 城 内 , 到 了 禧 年 就 要 出 买 主 的 手 , 因 为 利 未 人 城 邑 的 房 屋 是 他 们 在 以 色 列 人 中 的 产 业 。
34只是他們各城郊野之地不可賣,因為是他們永遠的產業。34只是他们各城郊野之地不可卖,因为是他们永远的产业。34只 是 他 們 各 城 郊 野 之 地 不 可 賣 , 因 為 是 他 們 永 遠 的 產 業 。34只 是 他 们 各 城 郊 野 之 地 不 可 卖 , 因 为 是 他 们 永 远 的 产 业 。
CUVMPTCUVMPSCUVTCUVS
35「你的弟兄在你那裡若漸漸貧窮,手中缺乏,你就要幫補他,使他與你同住,像外人和寄居的一樣。35“你的弟兄在你那里若渐渐贫穷,手中缺乏,你就要帮补他,使他与你同住,像外人和寄居的一样。35你 的 弟 兄 在 你 那 裡 若 漸 漸 貧 窮 , 手 中 缺 乏 , 你 就 要 幫 補 他 , 使 他 與 你 同 住 , 像 外 人 和 寄 居 的 一 樣 。35你 的 弟 兄 在 你 那 里 若 渐 渐 贫 穷 , 手 中 缺 乏 , 你 就 要 帮 补 他 , 使 他 与 你 同 住 , 像 外 人 和 寄 居 的 一 样 。
36不可向他取利,也不可向他多要,只要敬畏你的神,使你的弟兄與你同住。36不可向他取利,也不可向他多要,只要敬畏你的神,使你的弟兄与你同住。36不 可 向 他 取 利 , 也 不 可 向 他 多 要 ; 只 要 敬 畏 你 的   神 , 使 你 的 弟 兄 與 你 同 住 。36不 可 向 他 取 利 , 也 不 可 向 他 多 要 ; 只 要 敬 畏 你 的   神 , 使 你 的 弟 兄 与 你 同 住 。
37你借錢給他,不可向他取利;借糧給他,也不可向他多要。37你借钱给他,不可向他取利;借粮给他,也不可向他多要。37你 借 錢 給 他 , 不 可 向 他 取 利 ; 借 糧 給 他 , 也 不 可 向 他 多 要 。37你 借 钱 给 他 , 不 可 向 他 取 利 ; 借 粮 给 他 , 也 不 可 向 他 多 要 。
38我是耶和華你們的神,曾領你們從埃及地出來,為要把迦南地賜給你們,要做你們的神。38我是耶和华你们的神,曾领你们从埃及地出来,为要把迦南地赐给你们,要做你们的神。38我 是 耶 和 華 ─ 你 們 的   神 , 曾 領 你 們 從 埃 及 地 出 來 , 為 要 把 迦 南 地 賜 給 你 們 , 要 作 你 們 的   神 。38我 是 耶 和 华 ─ 你 们 的   神 , 曾 领 你 们 从 埃 及 地 出 来 , 为 要 把 迦 南 地 赐 给 你 们 , 要 作 你 们 的   神 。
CUVMPTCUVMPSCUVTCUVS
39「你的弟兄若在你那裡漸漸窮乏,將自己賣給你,不可叫他像奴僕服侍你。39“你的弟兄若在你那里渐渐穷乏,将自己卖给你,不可叫他像奴仆服侍你。39你 的 弟 兄 若 在 你 那 裡 漸 漸 窮 乏 , 將 自 己 賣 給 你 , 不 可 叫 他 像 奴 僕 服 事 你 。39你 的 弟 兄 若 在 你 那 里 渐 渐 穷 乏 , 将 自 己 卖 给 你 , 不 可 叫 他 像 奴 仆 服 事 你 。
40他要在你那裡像雇工人和寄居的一樣,要服侍你直到禧年。40他要在你那里像雇工人和寄居的一样,要服侍你直到禧年。40他 要 在 你 那 裡 像 雇 工 人 和 寄 居 的 一 樣 , 要 服 事 你 直 到 禧 年 。40他 要 在 你 那 里 像 雇 工 人 和 寄 居 的 一 样 , 要 服 事 你 直 到 禧 年 。
41到了禧年,他和他兒女要離開你,一同出去歸回本家,到他祖宗的地業那裡去,41到了禧年,他和他儿女要离开你,一同出去归回本家,到他祖宗的地业那里去,41到 了 禧 年 , 他 和 他 兒 女 要 離 開 你 , 一 同 出 去 歸 回 本 家 , 到 他 祖 宗 的 地 業 那 裡 去 。41到 了 禧 年 , 他 和 他 儿 女 要 离 开 你 , 一 同 出 去 归 回 本 家 , 到 他 祖 宗 的 地 业 那 里 去 。
42因為他們是我的僕人,是我從埃及地領出來的,不可賣為奴僕。42因为他们是我的仆人,是我从埃及地领出来的,不可卖为奴仆。42因 為 他 們 是 我 的 僕 人 , 是 我 從 埃 及 地 領 出 來 的 , 不 可 賣 為 奴 僕 。42因 为 他 们 是 我 的 仆 人 , 是 我 从 埃 及 地 领 出 来 的 , 不 可 卖 为 奴 仆 。
CUVMPTCUVMPSCUVTCUVS
43不可嚴嚴地轄管他,只要敬畏你的神。43不可严严地辖管他,只要敬畏你的神。43不 可 嚴 嚴 的 轄 管 他 , 只 要 敬 畏 你 的   神 。43不 可 严 严 的 辖 管 他 , 只 要 敬 畏 你 的   神 。
44至於你的奴僕、婢女,可以從你四圍的國中買;44至于你的奴仆、婢女,可以从你四围的国中买;44至 於 你 的 奴 僕 、 婢 女 , 可 以 從 你 四 圍 的 國 中 買 。44至 於 你 的 奴 仆 、 婢 女 , 可 以 从 你 四 围 的 国 中 买 。
45並且那寄居在你們中間的外人和他們的家屬,在你們地上所生的,你們也可以從其中買人,他們要做你們的產業。45并且那寄居在你们中间的外人和他们的家属,在你们地上所生的,你们也可以从其中买人,他们要做你们的产业。45並 且 那 寄 居 在 你 們 中 間 的 外 人 和 他 們 的 家 屬 , 在 你 們 地 上 所 生 的 , 你 們 也 可 以 從 其 中 買 人 ; 他 們 要 作 你 們 的 產 業 。45并 且 那 寄 居 在 你 们 中 间 的 外 人 和 他 们 的 家 属 , 在 你 们 地 上 所 生 的 , 你 们 也 可 以 从 其 中 买 人 ; 他 们 要 作 你 们 的 产 业 。
46你們要將他們遺留給你們的子孫為產業,要永遠從他們中間揀出奴僕,只是你們的弟兄以色列人,你們不可嚴嚴地轄管。46你们要将他们遗留给你们的子孙为产业,要永远从他们中间拣出奴仆,只是你们的弟兄以色列人,你们不可严严地辖管。46你 們 要 將 他 們 遺 留 給 你 們 的 子 孫 為 產 業 , 要 永 遠 從 他 們 中 間 揀 出 奴 僕 ; 只 是 你 們 的 弟 兄 以 色 列 人 , 你 們 不 可 嚴 嚴 的 轄 管 。46你 们 要 将 他 们 遗 留 给 你 们 的 子 孙 为 产 业 , 要 永 远 从 他 们 中 间 拣 出 奴 仆 ; 只 是 你 们 的 弟 兄 以 色 列 人 , 你 们 不 可 严 严 的 辖 管 。
CUVMPTCUVMPSCUVTCUVS
47「住在你那裡的外人或是寄居的,若漸漸富足,你的弟兄卻漸漸窮乏,將自己賣給那外人,或是寄居的,或是外人的宗族,47“住在你那里的外人或是寄居的,若渐渐富足,你的弟兄却渐渐穷乏,将自己卖给那外人,或是寄居的,或是外人的宗族,47住 在 你 那 裡 的 外 人 , 或 是 寄 居 的 , 若 漸 漸 富 足 , 你 的 弟 兄 卻 漸 漸 窮 乏 , 將 自 己 賣 給 那 外 人 , 或 是 寄 居 的 , 或 是 外 人 的 宗 族 ,47住 在 你 那 里 的 外 人 , 或 是 寄 居 的 , 若 渐 渐 富 足 , 你 的 弟 兄 却 渐 渐 穷 乏 , 将 自 己 卖 给 那 外 人 , 或 是 寄 居 的 , 或 是 外 人 的 宗 族 ,
48賣了以後,可以將他贖回。無論是他的弟兄,48卖了以后,可以将他赎回。无论是他的弟兄,48賣 了 以 後 , 可 以 將 他 贖 回 。 無 論 是 他 的 弟 兄 ,48卖 了 以 後 , 可 以 将 他 赎 回 。 无 论 是 他 的 弟 兄 ,
49或伯叔,伯叔的兒子,本家的近支,都可以贖他。他自己若漸漸富足,也可以自贖。49或伯叔,伯叔的儿子,本家的近支,都可以赎他。他自己若渐渐富足,也可以自赎。49或 伯 叔 、 伯 叔 的 兒 子 , 本 家 的 近 支 , 都 可 以 贖 他 。 他 自 己 若 漸 漸 富 足 , 也 可 以 自 贖 。49或 伯 叔 、 伯 叔 的 儿 子 , 本 家 的 近 支 , 都 可 以 赎 他 。 他 自 己 若 渐 渐 富 足 , 也 可 以 自 赎 。
50他要和買主計算,從賣自己的那年起,算到禧年,所賣的價值照著年數多少,好像工人每年的工價。50他要和买主计算,从卖自己的那年起,算到禧年,所卖的价值照着年数多少,好像工人每年的工价。50他 要 和 買 主 計 算 , 從 賣 自 己 的 那 年 起 , 算 到 禧 年 ; 所 賣 的 價 值 照 著 年 數 多 少 , 好 像 工 人 每 年 的 工 價 。50他 要 和 买 主 计 算 , 从 卖 自 己 的 那 年 起 , 算 到 禧 年 ; 所 卖 的 价 值 照 着 年 数 多 少 , 好 像 工 人 每 年 的 工 价 。
CUVMPTCUVMPSCUVTCUVS
51若缺少的年數多,就要按著年數從買價中償還他的贖價。51若缺少的年数多,就要按着年数从买价中偿还他的赎价。51若 缺 少 的 年 數 多 , 就 要 按 著 年 數 從 買 價 中 償 還 他 的 贖 價51若 缺 少 的 年 数 多 , 就 要 按 着 年 数 从 买 价 中 偿 还 他 的 赎 价
52若到禧年只缺少幾年,就要按著年數和買主計算,償還他的贖價。52若到禧年只缺少几年,就要按着年数和买主计算,偿还他的赎价。52若 到 禧 年 只 缺 少 幾 年 , 就 要 按 著 年 數 和 買 主 計 算 , 償 還 他 的 贖 價 。52若 到 禧 年 只 缺 少 几 年 , 就 要 按 着 年 数 和 买 主 计 算 , 偿 还 他 的 赎 价 。
53他和買主同住,要像每年雇的工人,買主不可嚴嚴地轄管他。53他和买主同住,要像每年雇的工人,买主不可严严地辖管他。53他 和 買 主 同 住 , 要 像 每 年 雇 的 工 人 , 買 主 不 可 嚴 嚴 的 轄 管 他 。53他 和 买 主 同 住 , 要 像 每 年 雇 的 工 人 , 买 主 不 可 严 严 的 辖 管 他 。
54他若不這樣被贖,到了禧年,要和他的兒女一同出去,54他若不这样被赎,到了禧年,要和他的儿女一同出去,54他 若 不 這 樣 被 贖 , 到 了 禧 年 , 要 和 他 的 兒 女 一 同 出 去 。54他 若 不 这 样 被 赎 , 到 了 禧 年 , 要 和 他 的 儿 女 一 同 出 去 。
55因為以色列人都是我的僕人,是我從埃及地領出來的。我是耶和華你們的神。55因为以色列人都是我的仆人,是我从埃及地领出来的。我是耶和华你们的神。55因 為 以 色 列 人 都 是 我 的 僕 人 , 是 我 從 埃 及 地 領 出 來 的 。 我 是 耶 和 華 ─ 你 們 的   神 。55因 为 以 色 列 人 都 是 我 的 仆 人 , 是 我 从 埃 及 地 领 出 来 的 。 我 是 耶 和 华 ─ 你 们 的   神 。
Leviticus 24
Top of Page
Top of Page