利未記 25:54
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他若不這樣被贖,到了禧年,要和他的兒女一同出去,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他若不这样被赎,到了禧年,要和他的儿女一同出去,

聖經新譯本 (CNV Traditional)
如果他不在這些年間把自己贖回,到了禧年,也可以和他的兒女一同離去。

圣经新译本 (CNV Simplified)
如果他不在这些年间把自己赎回,到了禧年,也可以和他的儿女一同离去。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
他 若 不 這 樣 被 贖 , 到 了 禧 年 , 要 和 他 的 兒 女 一 同 出 去 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
他 若 不 这 样 被 赎 , 到 了 禧 年 , 要 和 他 的 儿 女 一 同 出 去 。

Leviticus 25:54 King James Bible
And if he be not redeemed in these years, then he shall go out in the year of jubile, both he, and his children with him.

Leviticus 25:54 English Revised Version
And if he be not redeemed by these means, then he shall go out in the year of jubile, he, and his children with him.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

in these years, or, by these means

利未記 25:40,41
他要在你那裡像雇工人和寄居的一樣,要服侍你直到禧年。…

出埃及記 21:2,3
你若買希伯來人做奴僕,他必服侍你六年,第七年他可以自由,白白地出去。…

以賽亞書 49:9,25
對那被捆綁的人說:『出來吧!』對那在黑暗的人說:『顯露吧!』他們在路上必得飲食,在一切淨光的高處必有食物。…

以賽亞書 52:3
耶和華如此說:「你們是無價被賣的,也必無銀被贖。」

鏈接 (Links)
利未記 25:54 雙語聖經 (Interlinear)利未記 25:54 多種語言 (Multilingual)Levítico 25:54 西班牙人 (Spanish)Lévitique 25:54 法國人 (French)3 Mose 25:54 德語 (German)利未記 25:54 中國語文 (Chinese)Leviticus 25:54 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
鬻於外人者宜贖之
53他和買主同住,要像每年雇的工人,買主不可嚴嚴地轄管他。 54他若不這樣被贖,到了禧年,要和他的兒女一同出去, 55因為以色列人都是我的僕人,是我從埃及地領出來的。我是耶和華你們的神。
交叉引用 (Cross Ref)
利未記 25:10
第五十年,你們要當做聖年,在遍地給一切的居民宣告自由。這年必為你們的禧年,各人要歸自己的產業,各歸本家。

利未記 25:13
「這禧年,你們各人要歸自己的地業。

利未記 25:55
因為以色列人都是我的僕人,是我從埃及地領出來的。我是耶和華你們的神。

利未記 25:53
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)