平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 他們就問耶穌:「你的『父』在哪裡?」耶穌回答:「你們既不認識我,也不認識我的父;如果你們認識我,也就認識我的父。」 中文标准译本 (CSB Simplified) 他们就问耶稣:“你的‘父’在哪里?”耶稣回答:“你们既不认识我,也不认识我的父;如果你们认识我,也就认识我的父。” 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 他們就問他說:「你的父在哪裡?」耶穌回答說:「你們不認識我,也不認識我的父;若是認識我,也就認識我的父。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 他们就问他说:“你的父在哪里?”耶稣回答说:“你们不认识我,也不认识我的父;若是认识我,也就认识我的父。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 他們問:「你的父在哪裡?」耶穌回答:「你們不認識我,也不認識我的父;如果你們認識我,也就認識我的父了。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 他们问:「你的父在哪里?」耶稣回答:「你们不认识我,也不认识我的父;如果你们认识我,也就认识我的父了。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 他 們 就 問 他 說 : 你 的 父 在 那 裡 ? 耶 穌 回 答 說 : 你 們 不 認 識 我 , 也 不 認 識 我 的 父 ; 若 是 認 識 我 , 也 就 認 識 我 的 父 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 他 们 就 问 他 说 : 你 的 父 在 那 里 ? 耶 稣 回 答 说 : 你 们 不 认 识 我 , 也 不 认 识 我 的 父 ; 若 是 认 识 我 , 也 就 认 识 我 的 父 。 John 8:19 King James Bible Then said they unto him, Where is thy Father? Jesus answered, Ye neither know me, nor my Father: if ye had known me, ye should have known my Father also. John 8:19 English Revised Version They said therefore unto him, Where is thy Father? Jesus answered, Ye know neither me, nor my Father: if ye knew me, ye would know my Father also. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Ye neither. 約翰福音 8:54,55 約翰福音 1:10 約翰福音 7:28 約翰福音 10:14,15 約翰福音 15:21 約翰福音 16:3 耶利米書 22:16 耶利米書 24:7 哥林多前書 15:34 加拉太書 4:9 歌羅西書 1:10 約翰一書 5:20 if. 約翰福音 1:18 約翰福音 14:6-9 約翰福音 17:3,25,26 馬太福音 11:25 路加福音 10:21,22 哥林多後書 4:4-6 以弗所書 1:17 歌羅西書 1:15 希伯來書 1:3 約翰二書 1:9 鏈接 (Links) 約翰福音 8:19 雙語聖經 (Interlinear) • 約翰福音 8:19 多種語言 (Multilingual) • Juan 8:19 西班牙人 (Spanish) • Jean 8:19 法國人 (French) • Johannes 8:19 德語 (German) • 約翰福音 8:19 中國語文 (Chinese) • John 8:19 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 主是世界的光 …18我是為自己作見證,還有差我來的父也是為我作見證。」 19他們就問他說:「你的父在哪裡?」耶穌回答說:「你們不認識我,也不認識我的父;若是認識我,也就認識我的父。」 20這些話是耶穌在殿裡的庫房教訓人時所說的,也沒有人拿他,因為他的時候還沒有到。… 交叉引用 (Cross Ref) 約翰福音 7:28 那時,耶穌在殿裡教訓人,大聲說:「你們也知道我,也知道我從哪裡來。我來並不是由於自己,但那差我來的是真的,你們不認識他。 約翰福音 8:55 你們未曾認識他,我卻認識他。我若說不認識他,我就是說謊的,像你們一樣。但我認識他,也遵守他的道。 約翰福音 14:7 你們若認識我,也就認識我的父。從今以後,你們認識他,並且已經看見他。」 約翰福音 14:9 耶穌對他說:「腓力,我與你們同在這樣長久,你還不認識我嗎?人看見了我,就是看見了父,你怎麼說『將父顯給我們看』呢? 約翰福音 15:21 但他們因我的名要向你們行這一切的事,因為他們不認識那差我來的。 約翰福音 16:3 他們這樣行,是因未曾認識父,也未曾認識我。 約翰一書 2:23 凡不認子的,就沒有父;認子的,連父也有了。 |