平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 耶穌回答:「如果我榮耀自己,我的榮耀就算不得什麼。榮耀我的是我的父,就是你們說『他是我們的神』的那一位。 中文标准译本 (CSB Simplified) 耶稣回答:“如果我荣耀自己,我的荣耀就算不得什么。荣耀我的是我的父,就是你们说‘他是我们的神’的那一位。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 耶穌回答說:「我若榮耀自己,我的榮耀就算不得什麼。榮耀我的乃是我的父,就是你們所說是你們的神。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶稣回答说:“我若荣耀自己,我的荣耀就算不得什么。荣耀我的乃是我的父,就是你们所说是你们的神。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 耶穌回答:「如果我榮耀自己,我的榮耀就算不得甚麼;那使我得榮耀的是我的父,就是你們說是你們的 神的那一位。 圣经新译本 (CNV Simplified) 耶稣回答:「如果我荣耀自己,我的荣耀就算不得甚麽;那使我得荣耀的是我的父,就是你们说是你们的 神的那一位。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 耶 穌 回 答 說 : 我 若 榮 耀 自 己 , 我 的 榮 耀 就 算 不 得 甚 麼 ; 榮 耀 我 的 乃 是 我 的 父 , 就 是 你 們 所 說 是 你 們 的 神 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 耶 稣 回 答 说 : 我 若 荣 耀 自 己 , 我 的 荣 耀 就 算 不 得 甚 麽 ; 荣 耀 我 的 乃 是 我 的 父 , 就 是 你 们 所 说 是 你 们 的 神 。 John 8:54 King James Bible Jesus answered, If I honour myself, my honour is nothing: it is my Father that honoureth me; of whom ye say, that he is your God: John 8:54 English Revised Version Jesus answered, If I glorify myself, my glory is nothing: it is my Father that glorifieth me; of whom ye say, that he is your God; 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) If. 約翰福音 8:50 約翰福音 2:11 約翰福音 5:31,32 約翰福音 7:18 箴言 25:27 哥林多後書 10:18 希伯來書 5:4,5 it is. 約翰福音 5:22-29,41 約翰福音 7:39 約翰福音 13:31,32 約翰福音 16:14,15 約翰福音 17:1,5 詩篇 2:6-12 詩篇 110:1-4 但以理書 7:13,14 使徒行傳 3:13 以弗所書 1:20-23 腓立比書 2:9-11 彼得前書 1:12,21 彼得後書 1:17 ye say. 約翰福音 8:41 以賽亞書 48:1,2 以賽亞書 66:5 何西阿書 1:9 羅馬書 2:17 *etc: 鏈接 (Links) 約翰福音 8:54 雙語聖經 (Interlinear) • 約翰福音 8:54 多種語言 (Multilingual) • Juan 8:54 西班牙人 (Spanish) • Jean 8:54 法國人 (French) • Johannes 8:54 德語 (German) • 約翰福音 8:54 中國語文 (Chinese) • John 8:54 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |