平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 而且不僅是替猶太民族死,也是要把神的那些四散的兒女都召集合一。 中文标准译本 (CSB Simplified) 而且不仅是替犹太民族死,也是要把神的那些四散的儿女都召集合一。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 也不但替這一國死,並要將神四散的子民都聚集歸一。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 也不但替这一国死,并要将神四散的子民都聚集归一。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 不但替猶太民族死,也要把散居各地的 神的兒女招聚成為一體。 圣经新译本 (CNV Simplified) 不但替犹太民族死,也要把散居各地的 神的儿女招聚成为一体。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 也 不 但 替 這 一 國 死 , 並 要 將 神 四 散 的 子 民 都 聚 集 歸 一 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 也 不 但 替 这 一 国 死 , 并 要 将 神 四 散 的 子 民 都 聚 集 归 一 。 John 11:52 King James Bible And not for that nation only, but that also he should gather together in one the children of God that were scattered abroad. John 11:52 English Revised Version and not for the nation only, but that he might also gather together into one the children of God that are scattered abroad. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) not. 約翰福音 1:29 約翰福音 12:32 詩篇 22:15,27 詩篇 72:19 以賽亞書 49:6 路加福音 2:32 羅馬書 3:29 約翰一書 2:2 啟示錄 5:9 啟示錄 7:9,10 gather. 約翰福音 10:16 創世記 49:10 詩篇 102:22,23 以賽亞書 11:10-12 以賽亞書 49:18 以賽亞書 55:5 以賽亞書 56:8 以賽亞書 60:4 馬太福音 25:31-34 以弗所書 1:9,10 以弗所書 2:14-22 歌羅西書 1:20-23 the children. 何西阿書 1:10 使徒行傳 18:10 羅馬書 4:17 羅馬書 8:29,30 羅馬書 9:25,26 以弗所書 1:5 以弗所書 3:11 帖撒羅尼迦後書 2:13,14 that were. 以西結書 11:16,17 以西結書 34:12 以弗所書 2:14-17 雅各書 1:1 彼得前書 1:1 鏈接 (Links) 約翰福音 11:52 雙語聖經 (Interlinear) • 約翰福音 11:52 多種語言 (Multilingual) • Juan 11:52 西班牙人 (Spanish) • Jean 11:52 法國人 (French) • Johannes 11:52 德語 (German) • 約翰福音 11:52 中國語文 (Chinese) • John 11:52 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 約翰福音 1:12 凡接待他的,就是信他名的人,他就賜他們權柄做神的兒女。 約翰福音 10:16 我另外有羊,不是這圈裡的,我必須領牠們來,牠們也要聽我的聲音,並且要合成一群,歸一個牧人了。 約翰一書 3:1 你看父賜給我們是何等的慈愛,使我們得稱為神的兒女,我們也真是他的兒女!世人所以不認識我們,是因未曾認識他。 約翰一書 3:2 親愛的弟兄啊,我們現在是神的兒女,將來如何,還未顯明。但我們知道,主若顯現,我們必要像他,因為必得見他的真體。 約翰一書 3:10 從此,就顯出誰是神的兒女,誰是魔鬼的兒女。凡不行義的就不屬神,不愛弟兄的也是如此。 |