平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 正如神在何西阿書上也說:「我將要稱那不是我子民的為『我的子民』,那不蒙愛的為『蒙愛的』。 中文标准译本 (CSB Simplified) 正如神在何西阿书上也说:“我将要称那不是我子民的为‘我的子民’,那不蒙爱的为‘蒙爱的’。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 就像神在何西阿書上說:「那本來不是我子民的,我要稱為我的子民;本來不是蒙愛的,我要稱為蒙愛的。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 就像神在何西阿书上说:“那本来不是我子民的,我要称为我的子民;本来不是蒙爱的,我要称为蒙爱的。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 就如 神在何西阿書上說的:「我要稱那不是我子民的為我的子民,那不蒙愛的為蒙愛的; 圣经新译本 (CNV Simplified) 就如 神在何西阿书上说的:「我要称那不是我子民的为我的子民,那不蒙爱的为蒙爱的; 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 就 像 神 在 何 西 阿 書 上 說 : 那 本 來 不 是 我 子 民 的 , 我 要 稱 為 我 的 子 民 ; 本 來 不 是 蒙 愛 的 , 我 要 稱 為 蒙 愛 的 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 就 像 神 在 何 西 阿 书 上 说 : 那 本 来 不 是 我 子 民 的 , 我 要 称 为 我 的 子 民 ; 本 来 不 是 蒙 爱 的 , 我 要 称 为 蒙 爱 的 。 Romans 9:25 King James Bible As he saith also in Osee, I will call them my people, which were not my people; and her beloved, which was not beloved. Romans 9:25 English Revised Version As he saith also in Hosea, I will call that my people, which was not my people; And her beloved, which was not beloved. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) in Osee. 何西阿書 1:1,2 Hosea. 何西阿書 2:23 彼得前書 2:10 beloved. 羅馬書 1:7 以西結書 16:8 約翰福音 16:27 鏈接 (Links) 羅馬書 9:25 雙語聖經 (Interlinear) • 羅馬書 9:25 多種語言 (Multilingual) • Romanos 9:25 西班牙人 (Spanish) • Romains 9:25 法國人 (French) • Roemer 9:25 德語 (German) • 羅馬書 9:25 中國語文 (Chinese) • Romans 9:25 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |