平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 所以我要使他與位大的同分,與強盛的均分擄物。因為他將命傾倒以至於死,他也被列在罪犯之中,他卻擔當多人的罪,又為罪犯代求。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 所以我要使他与位大的同分,与强盛的均分掳物。因为他将命倾倒以至于死,他也被列在罪犯之中,他却担当多人的罪,又为罪犯代求。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 所以,我要使他與偉大的人同分,他必與強盛的均分擄物,因為他把自己的性命傾倒,以致於死。他被列在罪犯之中,卻擔當了多人的罪,又為罪犯代求。 圣经新译本 (CNV Simplified) 所以,我要使他与伟大的人同分,他必与强盛的均分掳物,因为他把自己的性命倾倒,以致於死。他被列在罪犯之中,却担当了多人的罪,又为罪犯代求。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 所 以 , 我 要 使 他 與 位 大 的 同 分 , 與 強 盛 的 均 分 擄 物 。 因 為 他 將 命 傾 倒 , 以 致 於 死 ; 他 也 被 列 在 罪 犯 之 中 。 他 卻 擔 當 多 人 的 罪 , 又 為 罪 犯 代 求 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 所 以 , 我 要 使 他 与 位 大 的 同 分 , 与 强 盛 的 均 分 掳 物 。 因 为 他 将 命 倾 倒 , 以 致 於 死 ; 他 也 被 列 在 罪 犯 之 中 。 他 却 担 当 多 人 的 罪 , 又 为 罪 犯 代 求 。 Isaiah 53:12 King James Bible Therefore will I divide him a portion with the great, and he shall divide the spoil with the strong; because he hath poured out his soul unto death: and he was numbered with the transgressors; and he bare the sin of many, and made intercession for the transgressors. Isaiah 53:12 English Revised Version Therefore will I divide him a portion with the great, and he shall divide the spoil with the strong; because he poured out his soul unto death, and was numbered with the transgressors: yet he bare the sin of many, and made intercession for the transgressors. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) will I 以賽亞書 49:24,25 以賽亞書 52:15 創世記 3:15 詩篇 2:8 但以理書 2:45 馬太福音 12:28,29 使徒行傳 26:18 腓立比書 2:8-11 歌羅西書 1:13,14 歌羅西書 2:15 希伯來書 2:14,15 poured 詩篇 22:14 腓立比書 2:17 希伯來書 12:2 and he was 路加福音 22:37 路加福音 23:25,32,33 he bare 以賽亞書 53:11 提摩太前書 2:5,6 提多書 2:14 希伯來書 9:26,28 made 路加福音 23:34 羅馬書 8:34 希伯來書 7:25 希伯來書 9:24 約翰一書 2:1,12 鏈接 (Links) 以賽亞書 53:12 雙語聖經 (Interlinear) • 以賽亞書 53:12 多種語言 (Multilingual) • Isaías 53:12 西班牙人 (Spanish) • Ésaïe 53:12 法國人 (French) • Jesaja 53:12 德語 (German) • 以賽亞書 53:12 中國語文 (Chinese) • Isaiah 53:12 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 救世之功必獲大成 …11「他必看見自己勞苦的功效,便心滿意足。有許多人因認識我的義僕得稱為義,並且他要擔當他們的罪孽。 12所以我要使他與位大的同分,與強盛的均分擄物。因為他將命傾倒以至於死,他也被列在罪犯之中,他卻擔當多人的罪,又為罪犯代求。」 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 26:38 便對他們說:「我心裡甚是憂傷,幾乎要死。你們在這裡等候,和我一同警醒。」 馬太福音 26:39 他就稍往前走,俯伏在地,禱告說:「我父啊!倘若可行,求你叫這杯離開我!然而,不要照我的意思,只要照你的意思。」 馬可福音 15:28 路加福音 22:37 我告訴你們,經上寫著說『他被列在罪犯之中』,這話必應驗在我身上,因為那關係我的事必然成就。」 哥林多後書 5:21 神使那無罪的替我們成為罪,好叫我們在他裡面成為神的義。 腓立比書 2:9 所以神將他升為至高,又賜給他那超乎萬名之上的名, 希伯來書 9:28 像這樣,基督既然一次被獻,擔當了多人的罪,將來要向那等候他的人第二次顯現,並與罪無關,乃是為拯救他們。 出埃及記 15:9 仇敵說:『我要追趕,我要追上;我要分擄物;我要在他們身上稱我的心願;我要拔出刀來,親手殺滅他們。』 約伯記 30:16 「現在我心極其悲傷,困苦的日子將我抓住。 以賽亞書 52:13 「我的僕人行事必有智慧,必被高舉上升,且成為至高。 以賽亞書 53:6 我們都如羊走迷,各人偏行己路,耶和華使我們眾人的罪孽都歸在他身上。 以賽亞書 53:8 因受欺壓和審判,他被奪去,至於他同世的人,誰想他受鞭打,從活人之地被剪除,是因我百姓的罪過呢? 以賽亞書 53:10 耶和華卻定意將他壓傷,使他受痛苦。耶和華以他為贖罪祭,他必看見後裔,並且延長年日,耶和華所喜悅的事必在他手中亨通。 以賽亞書 53:11 「他必看見自己勞苦的功效,便心滿意足。有許多人因認識我的義僕得稱為義,並且他要擔當他們的罪孽。 |