平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 「現在我心極其悲傷,困苦的日子將我抓住。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) “现在我心极其悲伤,困苦的日子将我抓住。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 現在我的心傷慟有如倒了出來,苦難的日子把我抓住。 圣经新译本 (CNV Simplified) 现在我的心伤恸有如倒了出来,苦难的日子把我抓住。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 現 在 我 心 極 其 悲 傷 ; 困 苦 的 日 子 將 我 抓 住 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 现 在 我 心 极 其 悲 伤 ; 困 苦 的 日 子 将 我 抓 住 。 Job 30:16 King James Bible And now my soul is poured out upon me; the days of affliction have taken hold upon me. Job 30:16 English Revised Version And now my soul is poured out within me; days of affliction have taken hold upon me. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) my soul 詩篇 22:14 詩篇 42:4 以賽亞書 53:12 have taken hold 詩篇 40:12 鏈接 (Links) 約伯記 30:16 雙語聖經 (Interlinear) • 約伯記 30:16 多種語言 (Multilingual) • Job 30:16 西班牙人 (Spanish) • Job 30:16 法國人 (French) • Hiob 30:16 德語 (German) • 約伯記 30:16 中國語文 (Chinese) • Job 30:16 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 撒母耳記上 1:15 哈拿回答說:「主啊,不是這樣。我是心裡愁苦的婦人,清酒濃酒都沒有喝,但在耶和華面前傾心吐意。 約伯記 3:24 我未曾吃飯就發出嘆息,我唉哼的聲音湧出如水。 詩篇 22:14 我如水被倒出來,我的骨頭都脫了節,我心在我裡面如蠟熔化。 詩篇 42:4 我從前與眾人同往,用歡呼稱讚的聲音,領他們到神的殿裡,大家守節。我追想這些事,我的心極其悲傷。 以賽亞書 53:12 所以我要使他與位大的同分,與強盛的均分擄物。因為他將命傾倒以至於死,他也被列在罪犯之中,他卻擔當多人的罪,又為罪犯代求。」 耶利米哀歌 2:12 那時他們在城內街上發昏,好像受傷的,在母親的懷裡將要喪命,對母親說:「穀、酒在哪裡呢?」 |