以賽亞書 52:15
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
這樣,他必洗淨許多國民,君王要向他閉口。因所未曾傳於他們的,他們必看見;未曾聽見的,他們要明白。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
这样,他必洗净许多国民,君王要向他闭口。因所未曾传于他们的,他们必看见;未曾听见的,他们要明白。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
照樣,他也必使多國的人驚異(按照《馬索拉文本》,「他也必使多國的人驚異」作「他必灑許多國的民」;現參照《七十士譯本》翻譯),君王要因他閉口不言,因為從未向他們述說過的事,他們必看見;他們從未聽過的,他們要明白。

圣经新译本 (CNV Simplified)
照样,他也必使多国的人惊异(按照《马索拉文本》,「他也必使多国的人惊异」作「他必洒许多国的民」;现参照《七十士译本》翻译),君王要因他闭口不言,因为从未向他们述说过的事,他们必看见;他们从未听过的,他们要明白。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
這 樣 , 他 必 洗 淨 ( 或 譯 : 鼓 動 ) 許 多 國 民 ; 君 王 要 向 他 閉 口 。 因 所 未 曾 傳 與 他 們 的 , 他 們 必 看 見 ; 未 曾 聽 見 的 , 他 們 要 明 白 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
这 样 , 他 必 洗 净 ( 或 译 : 鼓 动 ) 许 多 国 民 ; 君 王 要 向 他 闭 口 。 因 所 未 曾 传 与 他 们 的 , 他 们 必 看 见 ; 未 曾 听 见 的 , 他 们 要 明 白 。

Isaiah 52:15 King James Bible
So shall he sprinkle many nations; the kings shall shut their mouths at him: for that which had not been told them shall they see; and that which they had not heard shall they consider.

Isaiah 52:15 English Revised Version
so shall he sprinkle many nations; kings shall shut their mouths at him: for that which had not been told them shall they see; and that which they had not heard shall they understand.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

sprinkle

民數記 8:7
潔淨他們當這樣行:用除罪水彈在他們身上,又叫他們用剃頭刀刮全身,洗衣服,潔淨自己。

以西結書 36:25
我必用清水灑在你們身上,你們就潔淨了。我要潔淨你們,使你們脫離一切的汙穢,棄掉一切的偶像。

馬太福音 28:19
所以你們要去,使萬民做我的門徒,奉父、子、聖靈的名給他們施洗,

使徒行傳 2:33
他既被神的右手高舉,又從父受了所應許的聖靈,就把你們所看見、所聽見的澆灌下來。

提多書 3:5,6
他便救了我們,並不是因我們自己所行的義,乃是照他的憐憫,藉著重生的洗和聖靈的更新。…

希伯來書 9:13,14
若山羊和公牛的血並母牛犢的灰灑在不潔的人身上,尚且叫人成聖,身體潔淨,…

希伯來書 10:22
並我們心中天良的虧欠已經灑去,身體用清水洗淨了,就當存著誠心和充足的信心來到神面前。

希伯來書 11:28
他因著信,就守逾越節,行灑血的禮,免得那滅長子的臨近以色列人。

希伯來書 12:24
並新約的中保耶穌以及所灑的血。這血所說的比亞伯的血所說的更美。

彼得前書 1:2
就是照父神的先見被揀選,藉著聖靈得成聖潔,以致順服耶穌基督,又蒙他血所灑的人。願恩惠、平安多多地加給你們!

kings

以賽亞書 49:7,23
救贖主以色列的聖者耶和華,對那被人所藐視、本國所憎惡、官長所虐待的如此說:「君王要看見就站起,首領也要下拜,都因信實的耶和華,就是揀選你以色列的聖者。」…

約伯記 29:9,10
王子都停止說話,用手摀口;…

約伯記 40:4
「我是卑賤的,我用什麼回答你呢?只好用手摀口。

詩篇 72:9-11
住在曠野的必在他面前下拜,他的仇敵必要舔土。…

彌迦書 7:16,17
列國看見這事,就必為自己的勢力慚愧。他們必用手摀口,掩耳不聽。…

撒迦利亞書 2:13
凡有血氣的,都當在耶和華面前靜默無聲!因為他興起,從聖所出來了!』」

for

以賽亞書 51:5
我的公義臨近,我的救恩發出,我的膀臂要審判萬民,海島都要等候我,倚賴我的膀臂。

以賽亞書 55:5
你素不認識的國民,你也必召來,素不認識你的國民,也必向你奔跑,都因耶和華你的神以色列的聖者,因為他已經榮耀你。」

羅馬書 15:20,21
我立了志向,不在基督的名被稱過的地方傳福音,免得建造在別人的根基上。…

羅馬書 16:25,26
唯有神能照我所傳的福音和所講的耶穌基督,並照永古隱藏不言的奧祕,堅固你們的心。…

以弗所書 3:5-9
這奧祕在以前的世代沒有叫人知道,像如今藉著聖靈啟示他的聖使徒和先知一樣。…

鏈接 (Links)
以賽亞書 52:15 雙語聖經 (Interlinear)以賽亞書 52:15 多種語言 (Multilingual)Isaías 52:15 西班牙人 (Spanish)Ésaïe 52:15 法國人 (French)Jesaja 52:15 德語 (German)以賽亞書 52:15 中國語文 (Chinese)Isaiah 52:15 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
服役耶和華者務須自潔
14許多人因他驚奇(他的面貌比別人憔悴,他的形容比世人枯槁), 15這樣,他必洗淨許多國民,君王要向他閉口。因所未曾傳於他們的,他們必看見;未曾聽見的,他們要明白。」
交叉引用 (Cross Ref)
羅馬書 15:21
就如經上所記:「未曾聞知他信息的,將要看見;未曾聽過的,將要明白。」

以弗所書 3:5
這奧祕在以前的世代沒有叫人知道,像如今藉著聖靈啟示他的聖使徒和先知一樣。

民數記 19:18
必當有一個潔淨的人拿牛膝草蘸在這水中,把水灑在帳篷上,和一切器皿並帳篷內的眾人身上,又灑在摸了骨頭,或摸了被殺的,或摸了自死的,或摸了墳墓的那人身上。

約伯記 21:5
你們要看著我而驚奇,用手摀口。

以賽亞書 49:7
救贖主以色列的聖者耶和華,對那被人所藐視、本國所憎惡、官長所虐待的如此說:「君王要看見就站起,首領也要下拜,都因信實的耶和華,就是揀選你以色列的聖者。」

以西結書 36:25
我必用清水灑在你們身上,你們就潔淨了。我要潔淨你們,使你們脫離一切的汙穢,棄掉一切的偶像。

以賽亞書 52:14
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)