以賽亞書 49:24
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
勇士搶去的豈能奪回?該擄掠的豈能解救嗎?

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
勇士抢去的岂能夺回?该掳掠的岂能解救吗?

聖經新譯本 (CNV Traditional)
被搶去的怎能從勇士手中奪回呢?被俘擄的怎能從強暴者(按照《馬索拉文本》,「強暴者」作「義者」;現參照《死海古卷》和其他古譯本翻譯)的手裏救出來呢?

圣经新译本 (CNV Simplified)
被抢去的怎能从勇士手中夺回呢?被俘掳的怎能从强暴者(按照《马索拉文本》,「强暴者」作「义者」;现参照《死海古卷》和其他古译本翻译)的手里救出来呢?

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
勇 士 搶 去 的 豈 能 奪 回 ? 該 擄 掠 的 豈 能 解 救 麼 ?

简体中文和合本 (CUV Simplified)
勇 士 抢 去 的 岂 能 夺 回 ? 该 掳 掠 的 岂 能 解 救 麽 ?

Isaiah 49:24 King James Bible
Shall the prey be taken from the mighty, or the lawful captive delivered?

Isaiah 49:24 English Revised Version
Shall the prey be taken from the mighty, or the lawful captives be delivered?
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

shall

以西結書 37:3,11
他對我說:「人子啊,這些骸骨能復活嗎?」我說:「主耶和華啊,你是知道的。」…

prey

以賽亞書 42:22
但這百姓是被搶被奪的,都牢籠在坑中,隱藏在獄裡。他們做掠物,無人拯救;做擄物,無人說交還。

以賽亞書 53:12
所以我要使他與位大的同分,與強盛的均分擄物。因為他將命傾倒以至於死,他也被列在罪犯之中,他卻擔當多人的罪,又為罪犯代求。」

詩篇 124:6,7
耶和華是應當稱頌的!他沒有把我們當野食交給他們吞吃。…

詩篇 126:1-3
上行之詩。…

馬太福音 12:29
人怎能進壯士家裡搶奪他的家具呢?除非先捆住那壯士,才可以搶奪他的家財。

路加福音 11:21,22
壯士披掛整齊看守自己的住宅,他所有的都平安無事。…

lawful captive.

以斯拉記 9:9,13
我們是奴僕,然而在受轄制之中,我們的神仍沒有丟棄我們,在波斯王眼前向我們施恩,叫我們復興,能重建我們神的殿,修其毀壞之處,使我們在猶大和耶路撒冷有牆垣。…

尼希米記 9:33,37
在一切臨到我們的事上,你卻是公義的,因你所行的是誠實,我們所做的是邪惡。…

耶利米書 25:6-9,11-14
不可隨從別神,侍奉敬拜,以你們手所做的惹我發怒,這樣我就不加害於你們。…

鏈接 (Links)
以賽亞書 49:24 雙語聖經 (Interlinear)以賽亞書 49:24 多種語言 (Multilingual)Isaías 49:24 西班牙人 (Spanish)Ésaïe 49:24 法國人 (French)Jesaja 49:24 德語 (German)以賽亞書 49:24 中國語文 (Chinese)Isaiah 49:24 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
主恩恆久不易
23列王必做你的養父,王后必做你的乳母。他們必將臉伏地,向你下拜,並舔你腳上的塵土。你便知道我是耶和華,等候我的必不致羞愧。」 24勇士搶去的豈能奪回?該擄掠的豈能解救嗎? 25但耶和華如此說:「就是勇士所擄掠的,也可以奪回;強暴人所搶的,也可以解救。與你相爭的,我必與他相爭,我要拯救你的兒女。…
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 12:29
人怎能進壯士家裡搶奪他的家具呢?除非先捆住那壯士,才可以搶奪他的家財。

馬可福音 3:27
沒有人能進壯士家裡搶奪他的家具,必先捆住那壯士,才可以搶奪他的家。

路加福音 11:21
壯士披掛整齊看守自己的住宅,他所有的都平安無事。

以賽亞書 5:29
他們要吼叫像母獅子,咆哮像少壯獅子;他們要咆哮抓食,坦然叼去,無人救回。

那鴻書 2:13
萬軍之耶和華說:「我與你為敵,必將你的車輛焚燒成煙,刀劍也必吞滅你的少壯獅子。我必從地上除滅你所撕碎的,你使者的聲音必不再聽見。」

以賽亞書 49:23
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)