以賽亞書 53:8
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
因受欺壓和審判,他被奪去,至於他同世的人,誰想他受鞭打,從活人之地被剪除,是因我百姓的罪過呢?

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
因受欺压和审判,他被夺去,至于他同世的人,谁想他受鞭打,从活人之地被剪除,是因我百姓的罪过呢?

聖經新譯本 (CNV Traditional)
他受拘禁和審判以後被帶走;至於他那個世代的人中,有誰想到從活人之地被剪除,被擊打,是因我子民的過犯呢?

圣经新译本 (CNV Simplified)
他受拘禁和审判以後被带走;至於他那个世代的人中,有谁想到从活人之地被剪除,被击打,是因我子民的过犯呢?

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
因 受 欺 壓 和 審 判 , 他 被 奪 去 , 至 於 他 同 世 的 人 , 誰 想 他 受 鞭 打 、 從 活 人 之 地 被 剪 除 , 是 因 我 百 姓 的 罪 過 呢 ?

简体中文和合本 (CUV Simplified)
因 受 欺 压 和 审 判 , 他 被 夺 去 , 至 於 他 同 世 的 人 , 谁 想 他 受 鞭 打 、 从 活 人 之 地 被 剪 除 , 是 因 我 百 姓 的 罪 过 呢 ?

Isaiah 53:8 King James Bible
He was taken from prison and from judgment: and who shall declare his generation? for he was cut off out of the land of the living: for the transgression of my people was he stricken.

Isaiah 53:8 English Revised Version
By oppression and judgment he was taken away; and as for his generation, who among them considered that he was cut off out of the land of the living? for the transgression of my people was he stricken.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

from prison and from judgment; or.

詩篇 22:12-21
有許多公牛圍繞我,巴珊大力的公牛四面困住我。…

詩篇 69:12
坐在城門口的談論我,酒徒也以我為歌曲。

馬太福音 26:65,66
大祭司就撕開衣服,說:「他說了僭妄的話!我們何必再用見證人呢?這僭妄的話現在你們都聽見了。…

約翰福音 19:7
猶太人回答說:「我們有律法,按那律法,他是該死的!因他以自己為神的兒子。」

who

馬太福音 1:1
亞伯拉罕的後裔、大衛的子孫耶穌基督的家譜:

使徒行傳 8:33
他卑微的時候,人不按公義審判他。誰能述說他的世代?因為他的生命從地上奪去。』

羅馬書 1:4
按聖善的靈說,因從死裡復活,以大能顯明是神的兒子。

cut off

但以理書 9:26
過了六十二個七,那受膏者必被剪除,一無所有。必有一王的民來毀滅這城和聖所。至終必如洪水沖沒,必有爭戰,一直到底,荒涼的事已經定了。

約翰福音 11:49-52
內中有一個人名叫該亞法,本年做大祭司,對他們說:「你們不知道什麼。…

was he stricken.

彼得前書 3:18
因基督也曾一次為罪受苦,就是義的代替不義的,為要引我們到神面前。按著肉體說,他被治死;按著靈性說,他復活了。

鏈接 (Links)
以賽亞書 53:8 雙語聖經 (Interlinear)以賽亞書 53:8 多種語言 (Multilingual)Isaías 53:8 西班牙人 (Spanish)Ésaïe 53:8 法國人 (French)Jesaja 53:8 德語 (German)以賽亞書 53:8 中國語文 (Chinese)Isaiah 53:8 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
身受諸苦為贖人罪
7他被欺壓,在受苦的時候卻不開口。他像羊羔被牽到宰殺之地,又像羊在剪毛的人手下無聲,他也是這樣不開口。 8因受欺壓和審判,他被奪去,至於他同世的人,誰想他受鞭打,從活人之地被剪除,是因我百姓的罪過呢?
交叉引用 (Cross Ref)
使徒行傳 8:33
他卑微的時候,人不按公義審判他。誰能述說他的世代?因為他的生命從地上奪去。』

詩篇 88:5
我被丟在死人中,好像被殺的人躺在墳墓裡,他們是你不再記念的,與你隔絕了。

以賽亞書 53:5
哪知他為我們的過犯受害,為我們的罪孽壓傷。因他受的刑罰我們得平安,因他受的鞭傷我們得醫治。

以賽亞書 53:12
所以我要使他與位大的同分,與強盛的均分擄物。因為他將命傾倒以至於死,他也被列在罪犯之中,他卻擔當多人的罪,又為罪犯代求。」

耶利米書 11:19
我卻像柔順的羊羔被牽到宰殺之地,我並不知道他們設計謀害我說:「我們把樹連果子都滅了吧!將他從活人之地剪除,使他的名不再被記念。」

但以理書 9:26
過了六十二個七,那受膏者必被剪除,一無所有。必有一王的民來毀滅這城和聖所。至終必如洪水沖沒,必有爭戰,一直到底,荒涼的事已經定了。

以賽亞書 53:7
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)