平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 裡面有金香壇和四周包金的約櫃;櫃裡有盛著嗎哪的金罐、亞倫那根發過芽的杖和兩塊約版; 中文标准译本 (CSB Simplified) 里面有金香坛和四周包金的约柜;柜里有盛着吗哪的金罐、亚伦那根发过芽的杖和两块约版; 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 有金香爐,有包金的約櫃,櫃裡有盛嗎哪的金罐和亞倫發過芽的杖並兩塊約版, 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 有金香炉,有包金的约柜,柜里有盛吗哪的金罐和亚伦发过芽的杖并两块约版, 聖經新譯本 (CNV Traditional) 裡面有金香壇,有全部包金的約櫃,櫃裡有盛著嗎哪的金罐、亞倫那發過芽的杖和兩塊約板。 圣经新译本 (CNV Simplified) 里面有金香坛,有全部包金的约柜,柜里有盛着吗哪的金罐、亚伦那发过芽的杖和两块约板。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 有 金 香 爐 ( 或 作 : 壇 ) , 有 包 金 的 約 櫃 , 櫃 裡 有 盛 嗎 哪 的 金 罐 和 亞 倫 發 過 芽 的 杖 , 並 兩 塊 約 版 ; 简体中文和合本 (CUV Simplified) 有 金 香 炉 ( 或 作 : 坛 ) , 有 包 金 的 约 柜 , 柜 里 有 盛 吗 哪 的 金 罐 和 亚 伦 发 过 芽 的 杖 , 并 两 块 约 版 ; Hebrews 9:4 King James Bible Which had the golden censer, and the ark of the covenant overlaid round about with gold, wherein was the golden pot that had manna, and Aaron's rod that budded, and the tables of the covenant; Hebrews 9:4 English Revised Version having a golden censer, and the ark of the covenant overlaid round about with gold, wherein was a golden pot holding the manna, and Aaron's rod that budded, and the tables of the covenant; 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) the golden. 利未記 16:12 列王紀上 7:50 啟示錄 8:3 the ark. 出埃及記 25:10-16 出埃及記 26:33 出埃及記 37:1-5 出埃及記 39:35 出埃及記 40:3,21 was. 出埃及記 16:33,34 and Aaron's. 民數記 17:5,8,10 詩篇 110:2,3 and the. 出埃及記 25:16,21 出埃及記 26:33 出埃及記 34:29 出埃及記 40:3,20,21 申命記 10:2-5 列王紀上 8:9,21 歷代志下 5:10 鏈接 (Links) 希伯來書 9:4 雙語聖經 (Interlinear) • 希伯來書 9:4 多種語言 (Multilingual) • Hebreos 9:4 西班牙人 (Spanish) • Hébreux 9:4 法國人 (French) • Hebraeer 9:4 德語 (German) • 希伯來書 9:4 中國語文 (Chinese) • Hebrews 9:4 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 出埃及記 16:32 摩西說:「耶和華所吩咐的是這樣:要將一滿俄梅珥嗎哪留到世世代代,使後人可以看見我當日將你們領出埃及地,在曠野所給你們吃的食物。」 出埃及記 16:33 摩西對亞倫說:「你拿一個罐子,盛一滿俄梅珥嗎哪,存在耶和華面前,要留到世世代代。」 出埃及記 25:10 「要用皂莢木做一櫃,長二肘半,寬一肘半,高一肘半。 出埃及記 25:11 要裡外包上精金,四圍鑲上金牙邊。 出埃及記 25:16 必將我所要賜給你的法版放在櫃裡。 出埃及記 30:1 「你要用皂莢木做一座燒香的壇。 出埃及記 31:18 耶和華在西奈山和摩西說完了話,就把兩塊法版交給他,是神用指頭寫的石版。 出埃及記 32:15 摩西轉身下山,手裡拿著兩塊法版。這版是兩面寫的,這面那面都有字, 出埃及記 37:1 比撒列用皂莢木做櫃,長二肘半,寬一肘半,高一肘半, 出埃及記 37:25 他用皂莢木做香壇,是四方的,長一肘,寬一肘,高二肘,壇的四角與壇接連一塊。 出埃及記 40:20 又把法版放在櫃裡,把槓穿在櫃的兩旁,把施恩座安在櫃上。 民數記 17:8 第二天,摩西進法櫃的帳幕去。誰知利未族亞倫的杖已經發了芽,生了花苞,開了花,結了熟杏。 民數記 17:10 耶和華吩咐摩西說:「把亞倫的杖還放在法櫃前,給這些背叛之子留做記號。這樣,你就使他們向我發的怨言止息,免得他們死亡。」 申命記 9:9 我上了山,要領受兩塊石版,就是耶和華與你們立約的版。那時我在山上住了四十晝夜,沒有吃飯,也沒有喝水。 申命記 9:11 過了四十晝夜,耶和華把那兩塊石版,就是約版,交給我。 申命記 10:3 於是我用皂莢木做了一櫃,又鑿出兩塊石版,和先前的一樣,手裡拿這兩塊版上山去了。 列王紀上 8:9 約櫃裡唯有兩塊石版,就是以色列人出埃及地後,耶和華與他們立約的時候,摩西在何烈山所放的,除此以外,並無別物。 歷代志下 5:10 約櫃裡唯有兩塊石版,就是以色列人出埃及後,耶和華與他們立約的時候,摩西在何烈山所放的,除此以外,並無別物。 啟示錄 8:3 另有一位天使拿著金香爐來,站在祭壇旁邊,有許多香賜給他,要和眾聖徒的祈禱一同獻在寶座前的金壇上。 啟示錄 11:19 當時,神天上的殿開了,在他殿中現出他的約櫃,隨後有閃電、聲音、雷轟、地震、大雹。 |