平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 他用皂莢木做香壇,是四方的,長一肘,寬一肘,高二肘,壇的四角與壇接連一塊。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 他用皂荚木做香坛,是四方的,长一肘,宽一肘,高二肘,坛的四角与坛接连一块。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 他用皂莢木做了一座香壇,長四十四公分,寬四十四公分,是正方形的,高八十八公分;壇的四角是與壇連在一起的。 圣经新译本 (CNV Simplified) 他用皂荚木做了一座香坛,长四十四公分,宽四十四公分,是正方形的,高八十八公分;坛的四角是与坛连在一起的。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 他 用 皂 莢 木 做 香 壇 , 是 四 方 的 , 長 一 肘 , 寬 一 肘 , 高 二 肘 , 壇 的 四 角 與 壇 接 連 一 塊 ; 简体中文和合本 (CUV Simplified) 他 用 皂 荚 木 做 香 坛 , 是 四 方 的 , 长 一 肘 , 宽 一 肘 , 高 二 肘 , 坛 的 四 角 与 坛 接 连 一 块 ; Exodus 37:25 King James Bible And he made the incense altar of shittim wood: the length of it was a cubit, and the breadth of it a cubit; it was foursquare; and two cubits was the height of it; the horns thereof were of the same. Exodus 37:25 English Revised Version And he made the altar of incense of acacia wood: a cubit was the length thereof, and a cubit the breadth thereof, foursquare; and two cubits was the height thereof; the horns thereof were of one piece with it. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) 出埃及記 30:1-5 出埃及記 40:5,26,27 歷代志下 26:16 馬太福音 23:19 路加福音 1:9,10 希伯來書 7:25 希伯來書 13:10 彼得前書 2:5 啟示錄 8:3,4 鏈接 (Links) 出埃及記 37:25 雙語聖經 (Interlinear) • 出埃及記 37:25 多種語言 (Multilingual) • Éxodo 37:25 西班牙人 (Spanish) • Exode 37:25 法國人 (French) • 2 Mose 37:25 德語 (German) • 出埃及記 37:25 中國語文 (Chinese) • Exodus 37:25 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 希伯來書 9:4 有金香爐,有包金的約櫃,櫃裡有盛嗎哪的金罐和亞倫發過芽的杖並兩塊約版, 出埃及記 30:1 「你要用皂莢木做一座燒香的壇。 出埃及記 31:8 桌子和桌子的器具,精金的燈臺和燈臺的一切器具並香壇, 出埃及記 37:24 他用精金一他連得做燈臺和燈臺的一切器具。 出埃及記 37:26 又用精金把壇的上面與壇的四面並壇的四角包裹,又在壇的四圍鑲上金牙邊。 |