耶利米哀歌 3:36
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
或在人的訟事上顛倒是非,這都是主看不上的。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
或在人的讼事上颠倒是非,这都是主看不上的。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
或在訴訟的事上顛倒是非,主不都看見嗎?

圣经新译本 (CNV Simplified)
或在诉讼的事上颠倒是非,主不都看见吗?

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
或 在 人 的 訟 事 上 顛 倒 是 非 , 這 都 是 主 看 不 上 的 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
或 在 人 的 讼 事 上 颠 倒 是 非 , 这 都 是 主 看 不 上 的 。

Lamentations 3:36 King James Bible
To subvert a man in his cause, the Lord approveth not.

Lamentations 3:36 English Revised Version
To subvert a man in his cause, the Lord approveth not.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

the Lord

撒母耳記下 11:27
哀哭的日子過了,大衛差人將她接到宮裡,她就做了大衛的妻,給大衛生了一個兒子。但大衛所行的這事,耶和華甚不喜悅。

以賽亞書 59:15
誠實少見,離惡的人反成掠物。

哈巴谷書 1:13
你眼目清潔,不看邪僻,不看奸惡。行詭詐的,你為何看著不理呢?惡人吞滅比自己公義的,你為何靜默不語呢?

approveth.

鏈接 (Links)
耶利米哀歌 3:36 雙語聖經 (Interlinear)耶利米哀歌 3:36 多種語言 (Multilingual)Lamentaciones 3:36 西班牙人 (Spanish)Lamentations 3:36 法國人 (French)Klagelieder 3:36 德語 (German)耶利米哀歌 3:36 中國語文 (Chinese)Lamentations 3:36 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
仰望救恩靜候為美
35或在至高者面前屈枉人, 36或在人的訟事上顛倒是非,這都是主看不上的。
交叉引用 (Cross Ref)
耶利米書 22:3
耶和華如此說:你們要施行公平和公義,拯救被搶奪的脫離欺壓人的手,不可虧負寄居的和孤兒寡婦,不可以強暴待他們,在這地方也不可流無辜人的血。

哈巴谷書 1:13
你眼目清潔,不看邪僻,不看奸惡。行詭詐的,你為何看著不理呢?惡人吞滅比自己公義的,你為何靜默不語呢?

耶利米哀歌 3:35
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)