平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 你當為啞巴開口,為一切孤獨的申冤。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 你当为哑巴开口,为一切孤独的申冤。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 你要為不能自辯的人開口說話,為所有貧苦的人伸冤。 圣经新译本 (CNV Simplified) 你要为不能自辩的人开口说话,为所有贫苦的人伸冤。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 你 當 為 啞 巴 ( 或 譯 : 不 能 自 辯 的 ) 開 口 , 為 一 切 孤 獨 的 伸 冤 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 你 当 为 哑 巴 ( 或 译 : 不 能 自 辩 的 ) 开 口 , 为 一 切 孤 独 的 伸 冤 。 Proverbs 31:8 King James Bible Open thy mouth for the dumb in the cause of all such as are appointed to destruction. Proverbs 31:8 English Revised Version Open thy mouth for the dumb, in the cause of all such as are left desolate. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) open 箴言 24:7,11,12 撒母耳記上 19:4-7 撒母耳記上 20:32 撒母耳記上 22:14,15 以斯帖記 4:13-16 約伯記 29:9,17 詩篇 82:3,4 耶利米書 26:16-19,24 耶利米書 38:7-10 約翰福音 7:51 such 詩篇 79:11 鏈接 (Links) 箴言 31:8 雙語聖經 (Interlinear) • 箴言 31:8 多種語言 (Multilingual) • Proverbios 31:8 西班牙人 (Spanish) • Proverbes 31:8 法國人 (French) • Sprueche 31:8 德語 (German) • 箴言 31:8 中國語文 (Chinese) • Proverbs 31:8 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 撒母耳記上 19:4 約拿單向他父親掃羅替大衛說好話,說:「王不可得罪王的僕人大衛,因為他未曾得罪你,他所行的都於你大有益處。 約伯記 29:12 因我拯救哀求的困苦人和無人幫助的孤兒。 詩篇 82:1 亞薩的詩。 箴言 29:7 義人知道查明窮人的案,惡人沒有聰明就不得而知。 箴言 31:7 讓他喝了,就忘記他的貧窮,不再記念他的苦楚。 |