平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 令人悽慘的異象已默示於我:詭詐的行詭詐,毀滅的行毀滅。以攔哪,你要上去!瑪代啊,你要圍困!主說:「我使一切嘆息止住。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 令人凄惨的异象已默示于我:诡诈的行诡诈,毁灭的行毁灭。以拦哪,你要上去!玛代啊,你要围困!主说:“我使一切叹息止住。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 我被指示去看一個慘酷的異象:那行詭詐的仍然行詭詐,那行破壞的仍然行破壞。以攔哪,上去吧!瑪代啊,圍攻吧!我要使一切歎息止住。 圣经新译本 (CNV Simplified) 我被指示去看一个惨酷的异象:那行诡诈的仍然行诡诈,那行破坏的仍然行破坏。以拦哪,上去吧!玛代啊,围攻吧!我要使一切叹息止住。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 令 人 悽 慘 的 異 象 已 默 示 於 我 。 詭 詐 的 行 詭 詐 , 毀 滅 的 行 毀 滅 。 以 攔 哪 , 你 要 上 去 ! 瑪 代 啊 , 你 要 圍 困 ! 主 說 : 我 使 一 切 歎 息 止 住 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 令 人 凄 惨 的 异 象 已 默 示 於 我 。 诡 诈 的 行 诡 诈 , 毁 灭 的 行 毁 灭 。 以 拦 哪 , 你 要 上 去 ! 玛 代 啊 , 你 要 围 困 ! 主 说 : 我 使 一 切 叹 息 止 住 。 Isaiah 21:2 King James Bible A grievous vision is declared unto me; the treacherous dealer dealeth treacherously, and the spoiler spoileth. Go up, O Elam: besiege, O Media; all the sighing thereof have I made to cease. Isaiah 21:2 English Revised Version A grievous vision is declared unto me; the treacherous dealer dealeth treacherously, and the spoiler spoileth. Go up, O Elam; besiege, O Media; all the sighing thereof have I made to cease. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) grievous. 詩篇 60:3 箴言 13:15 the treacherous 以賽亞書 24:16 以賽亞書 33:1 撒母耳記上 24:13 耶利米書 51:44,48,49,53 啟示錄 13:10 go up 以賽亞書 13:2-4,17,18 耶利米書 50:14,34 耶利米書 49:34 耶利米書 51:11,27,28 但以理書 5:28 但以理書 8:20 all the 以賽亞書 14:1-3 以賽亞書 35:10 以賽亞書 47:6 詩篇 12:5 詩篇 79:11 詩篇 137:1-3 耶利米書 31:11,12,20,25 耶利米書 45:3 耶利米書 51:3,4 耶利米哀歌 1:22 彌迦書 7:8-10 撒迦利亞書 1:15,16 鏈接 (Links) 以賽亞書 21:2 雙語聖經 (Interlinear) • 以賽亞書 21:2 多種語言 (Multilingual) • Isaías 21:2 西班牙人 (Spanish) • Ésaïe 21:2 法國人 (French) • Jesaja 21:2 德語 (German) • 以賽亞書 21:2 中國語文 (Chinese) • Isaiah 21:2 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 先知見異象得睹巴比倫被滅之慘 1論海旁曠野的默示。有仇敵從曠野,從可怕之地而來,好像南方的旋風猛然掃過。 2令人悽慘的異象已默示於我:詭詐的行詭詐,毀滅的行毀滅。以攔哪,你要上去!瑪代啊,你要圍困!主說:「我使一切嘆息止住。」 3所以我滿腰疼痛,痛苦將我抓住,好像產難的婦人一樣。我疼痛甚至不能聽,我驚惶甚至不能看。… 交叉引用 (Cross Ref) 列王紀下 17:6 何細亞第九年,亞述王攻取了撒馬利亞,將以色列人擄到亞述,把他們安置在哈臘與歌散的哈博河邊,並瑪代人的城邑。 詩篇 25:3 凡等候你的必不羞愧,唯有那無故行奸詐的必要羞愧。 詩篇 60:3 你叫你的民遇見艱難,你叫我們喝那使人東倒西歪的酒。 詩篇 119:158 我看見奸惡的人就甚憎惡,因為他們不遵守你的話。 以賽亞書 22:6 以攔帶著箭袋,還有坐戰車的和馬兵,吉珥揭開盾牌。 以賽亞書 24:16 我們聽見從地極有人歌唱說:「榮耀歸於義人!」我卻說:「我消滅了!我消滅了!我有禍了!詭詐的行詭詐,詭詐的大行詭詐。」 以賽亞書 33:1 禍哉!你這毀滅人的,自己倒不被毀滅;行事詭詐的,人倒不以詭詐待你。你毀滅罷休了,自己必被毀滅;你行完了詭詐,人必以詭詐待你。 耶利米書 49:34 猶大王西底家登基的時候,耶和華論以攔的話臨到先知耶利米說: 但以理書 5:9 伯沙撒王就甚驚惶,臉色改變,他的大臣也都驚奇。 但以理書 5:28 毗勒斯,就是你的國分裂,歸於瑪代人和波斯人。」 |