平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 「你們當聽另一個比喻:有一個人,是一家的主人,他栽種了一個葡萄園,四面圍上籬笆,裡面挖了一個榨酒池,蓋了一座守望樓,然後把葡萄園租給一些農夫,就出外旅行。 中文标准译本 (CSB Simplified) “你们当听另一个比喻:有一个人,是一家的主人,他栽种了一个葡萄园,四面围上篱笆,里面挖了一个榨酒池,盖了一座守望楼,然后把葡萄园租给一些农夫,就出外旅行。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 「你們再聽一個比喻:有個家主栽了一個葡萄園,周圍圈上籬笆,裡面挖了一個壓酒池,蓋了一座樓,租給園戶,就往外國去了。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) “你们再听一个比喻:有个家主栽了一个葡萄园,周围圈上篱笆,里面挖了一个压酒池,盖了一座楼,租给园户,就往外国去了。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 「你們再聽一個比喻:有一個家主,栽種了一個葡萄園,四面圍上籬笆,在園子裡挖了一個壓酒池,蓋了一座瞭望臺,然後把園子租給佃戶,就遠行去了。 圣经新译本 (CNV Simplified) 「你们再听一个比喻:有一个家主,栽种了一个葡萄园,四面围上篱笆,在园子里挖了一个压酒池,盖了一座了望台,然後把园子租给佃户,就远行去了。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 你 們 再 聽 一 個 比 喻 : 有 個 家 主 栽 了 一 個 葡 萄 園 , 周 圍 圈 上 籬 笆 , 裡 面 挖 了 一 個 壓 酒 池 , 蓋 了 一 座 樓 , 租 給 園 戶 , 就 往 外 國 去 了 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 你 们 再 听 一 个 比 喻 : 有 个 家 主 栽 了 一 个 葡 萄 园 , 周 围 圈 上 篱 笆 , 里 面 挖 了 一 个 压 酒 池 , 盖 了 一 座 楼 , 租 给 园 户 , 就 往 外 国 去 了 。 Matthew 21:33 King James Bible Hear another parable: There was a certain householder, which planted a vineyard, and hedged it round about, and digged a winepress in it, and built a tower, and let it out to husbandmen, and went into a far country: Matthew 21:33 English Revised Version Hear another parable: There was a man that was a householder, which planted a vineyard, and set a hedge about it, and digged a winepress in it, and built a tower, and let it out to husbandmen, and went into another country. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Hear. 馬太福音 13:18 列王紀上 22:19 以賽亞書 1:10 耶利米書 19:3 何西阿書 4:1 There. 詩篇 80:8-16 雅歌 8:11,12 以賽亞書 5:1-4 耶利米書 2:21 馬可福音 12:1 路加福音 20:9 *etc: 約翰福音 15:1 husbandmen. 馬太福音 23:2 申命記 1:15-17 申命記 16:18 申命記 17:9-12 申命記 33:8-10 瑪拉基書 2:4-9 went. 馬太福音 25:14,15 馬可福音 13:34 路加福音 19:12 鏈接 (Links) 馬太福音 21:33 雙語聖經 (Interlinear) • 馬太福音 21:33 多種語言 (Multilingual) • Mateo 21:33 西班牙人 (Spanish) • Matthieu 21:33 法國人 (French) • Matthaeus 21:33 德語 (German) • 馬太福音 21:33 中國語文 (Chinese) • Matthew 21:33 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 雅歌 8:11 所羅門在巴力哈們有一葡萄園,他將這葡萄園交給看守的人,為其中的果子必交一千舍客勒銀子。 以賽亞書 5:1 我要為我所親愛的唱歌,是我所愛者的歌,論他葡萄園的事。我所親愛的有葡萄園,在肥美的山岡上。 以賽亞書 5:2 他刨挖園子,撿去石頭,栽種上等的葡萄樹,在園中蓋了一座樓,又鑿出壓酒池,指望結好葡萄,反倒結了野葡萄。 馬太福音 20:1 「因為天國好像家主清早出去雇人進他的葡萄園做工, 馬太福音 21:28 又說:「一個人有兩個兒子。他來對大兒子說:『我兒,你今天到葡萄園裡去做工。』 馬太福音 25:14 「天國又好比一個人要往外國去,就叫了僕人來,把他的家業交給他們, 馬太福音 25:15 按著各人的才幹給他們銀子,一個給了五千,一個給了二千,一個給了一千,就往外國去了。 馬可福音 12:1 耶穌就用比喻對他們說:「有人栽了一個葡萄園,周圍圈上籬笆,挖了一個壓酒池,蓋了一座樓,租給園戶,就往外國去了。 路加福音 20:9 耶穌就設比喻對百姓說:「有人栽了一個葡萄園,租給園戶,就往外國去住了許久。 約翰福音 15:1 「我是真葡萄樹,我父是栽培的人。 |