平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 他刨挖園子,撿去石頭,栽種上等的葡萄樹,在園中蓋了一座樓,又鑿出壓酒池,指望結好葡萄,反倒結了野葡萄。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 他刨挖园子,捡去石头,栽种上等的葡萄树,在园中盖了一座楼,又凿出压酒池,指望结好葡萄,反倒结了野葡萄。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 他把園子的泥土挖鬆了,撿去石頭,栽種了上好的葡萄樹;在園中建造了一座守望樓,又鑿了一個榨酒池。他期望結出好葡萄,卻結出野葡萄。 圣经新译本 (CNV Simplified) 他把园子的泥土挖松了,捡去石头,栽种了上好的葡萄树;在园中建造了一座守望楼,又凿了一个榨酒池。他期望结出好葡萄,却结出野葡萄。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 他 刨 挖 園 子 , 撿 去 石 頭 , 栽 種 上 等 的 葡 萄 樹 , 在 園 中 蓋 了 一 座 樓 , 又 鑿 出 壓 酒 池 ; 指 望 結 好 葡 萄 , 反 倒 結 了 野 葡 萄 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 他 刨 挖 园 子 , 捡 去 石 头 , 栽 种 上 等 的 葡 萄 树 , 在 园 中 盖 了 一 座 楼 , 又 凿 出 压 酒 池 ; 指 望 结 好 葡 萄 , 反 倒 结 了 野 葡 萄 。 Isaiah 5:2 King James Bible And he fenced it, and gathered out the stones thereof, and planted it with the choicest vine, and built a tower in the midst of it, and also made a winepress therein: and he looked that it should bring forth grapes, and it brought forth wild grapes. Isaiah 5:2 English Revised Version and he made a trench about it, and gathered out the stones thereof, and planted it with the choicest vine, and built a tower in the midst of it, and also hewed out a winepress therein: and he looked that it should bring forth grapes, and it brought forth wild grapes. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) fenced it. 出埃及記 33:16 民數記 23:9 申命記 32:8,9 詩篇 44:1-3 羅馬書 9:4 planted 耶利米書 2:21 the choicest vine. 士師記 16:4 and built 以賽亞書 1:8 彌迦書 4:8 made. 以賽亞書 63:2,3 尼希米記 13:15 啟示錄 14:18-20 he looked 以賽亞書 5:7 以賽亞書 1:2-4,21-23 申命記 32:6 馬太福音 21:34 馬可福音 11:13 馬可福音 12:1 路加福音 13:7 路加福音 20:10 哥林多前書 9:7 wild grapes 申命記 32:32,33 何西阿書 10:1 鏈接 (Links) 以賽亞書 5:2 雙語聖經 (Interlinear) • 以賽亞書 5:2 多種語言 (Multilingual) • Isaías 5:2 西班牙人 (Spanish) • Ésaïe 5:2 法國人 (French) • Jesaja 5:2 德語 (German) • 以賽亞書 5:2 中國語文 (Chinese) • Isaiah 5:2 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 葡萄園之喻 1我要為我所親愛的唱歌,是我所愛者的歌,論他葡萄園的事。我所親愛的有葡萄園,在肥美的山岡上。 2他刨挖園子,撿去石頭,栽種上等的葡萄樹,在園中蓋了一座樓,又鑿出壓酒池,指望結好葡萄,反倒結了野葡萄。 3「耶路撒冷的居民和猶大人哪,請你們現今在我與我的葡萄園中斷定是非。… 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 21:19 看見路旁有一棵無花果樹,就走到跟前,在樹上找不著什麼,不過有葉子,就對樹說:「從今以後,你永不結果子!」那無花果樹就立刻枯乾了。 馬太福音 21:33 「你們再聽一個比喻:有個家主栽了一個葡萄園,周圍圈上籬笆,裡面挖了一個壓酒池,蓋了一座樓,租給園戶,就往外國去了。 馬可福音 11:13 到了樹下,竟找不著什麼,不過有葉子,因為不是收無花果的時候。 馬可福音 12:1 耶穌就用比喻對他們說:「有人栽了一個葡萄園,周圍圈上籬笆,挖了一個壓酒池,蓋了一座樓,租給園戶,就往外國去了。 路加福音 13:6 於是用比喻說:「一個人有一棵無花果樹栽在葡萄園裡。他來到樹前找果子,卻找不著, 撒母耳記下 7:10 我必為我民以色列選定一個地方,栽培他們,使他們住自己的地方,不再遷移。凶惡之子也不像從前擾害他們, 詩篇 80:8 你從埃及挪出一棵葡萄樹,趕出外邦人,把這樹栽上。 詩篇 80:9 你在這樹跟前預備了地方,他就深深扎根,爬滿了地。 耶利米書 2:21 然而我栽你是上等的葡萄樹,全然是真種子,你怎麼向我變為外邦葡萄樹的壞枝子呢? 耶利米書 11:17 原來栽培你的萬軍之耶和華已經說要降禍攻擊你,是因以色列家和猶大家行惡,向巴力燒香,惹我發怒,是自作自受。」 |