平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 耶穌開始用比喻對他們說:「有一個人栽種了一個葡萄園,四面圍上籬笆,挖了一個榨酒池,蓋了一座守望樓,然後把葡萄園租給一些農夫,就出外旅行。 中文标准译本 (CSB Simplified) 耶稣开始用比喻对他们说:“有一个人栽种了一个葡萄园,四面围上篱笆,挖了一个榨酒池,盖了一座守望楼,然后把葡萄园租给一些农夫,就出外旅行。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 耶穌就用比喻對他們說:「有人栽了一個葡萄園,周圍圈上籬笆,挖了一個壓酒池,蓋了一座樓,租給園戶,就往外國去了。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶稣就用比喻对他们说:“有人栽了一个葡萄园,周围圈上篱笆,挖了一个压酒池,盖了一座楼,租给园户,就往外国去了。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 耶穌又用比喻對他們說:「有一個人栽種了一個葡萄園,四面圍上籬笆,挖了一個壓酒池,蓋了一座瞭望臺,然後租給佃戶,就遠行去了。 圣经新译本 (CNV Simplified) 耶稣又用比喻对他们说:「有一个人栽种了一个葡萄园,四面围上篱笆,挖了一个压酒池,盖了一座了望台,然後租给佃户,就远行去了。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 耶 穌 就 用 比 喻 對 他 們 說 : 有 人 栽 了 一 個 葡 萄 園 , 周 圍 圈 上 籬 笆 , 挖 了 一 個 壓 酒 池 , 蓋 了 一 座 樓 , 租 給 園 戶 , 就 往 外 國 去 了 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 耶 稣 就 用 比 喻 对 他 们 说 : 有 人 栽 了 一 个 葡 萄 园 , 周 围 圈 上 篱 笆 , 挖 了 一 个 压 酒 池 , 盖 了 一 座 楼 , 租 给 园 户 , 就 往 外 国 去 了 。 Mark 12:1 King James Bible And he began to speak unto them by parables. A certain man planted a vineyard, and set an hedge about it, and digged a place for the winefat, and built a tower, and let it out to husbandmen, and went into a far country. Mark 12:1 English Revised Version And he began to speak unto them in parables. A man planted a vineyard, and set a hedge about it, and digged a pit for the winepress, and built a tower, and let it out to husbandmen, and went into another country. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) he began. 馬可福音 4:2,11-13,33,34 以西結書 20:49 馬太福音 13:10-15,34,35 馬太福音 21:28-33 馬太福音 22:1-14 路加福音 8:10 路加福音 22:9 A certain. 馬太福音 21:33-40 路加福音 20:9-15 planted. 詩篇 80:8-16 以賽亞書 5:1-4 耶利米書 2:21 路加福音 13:6-9 約翰福音 15:1-8 羅馬書 11:17-24 and set. 尼希米記 9:13,14 詩篇 78:68,69 詩篇 147:19,20 以西結書 20:11,12,18-20 使徒行傳 7:38,46,47 羅馬書 3:1,2 羅馬書 9:4,5 and let. 雅歌 8:11,12 以賽亞書 7:23 and went. 馬可福音 13:34 馬太福音 25:14 路加福音 15:13 路加福音 19:12 鏈接 (Links) 馬可福音 12:1 雙語聖經 (Interlinear) • 馬可福音 12:1 多種語言 (Multilingual) • Marcos 12:1 西班牙人 (Spanish) • Marc 12:1 法國人 (French) • Markus 12:1 德語 (German) • 馬可福音 12:1 中國語文 (Chinese) • Mark 12:1 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 以賽亞書 5:1 我要為我所親愛的唱歌,是我所愛者的歌,論他葡萄園的事。我所親愛的有葡萄園,在肥美的山岡上。 以賽亞書 5:2 他刨挖園子,撿去石頭,栽種上等的葡萄樹,在園中蓋了一座樓,又鑿出壓酒池,指望結好葡萄,反倒結了野葡萄。 馬太福音 13:3 他用比喻對他們講許多道理,說:「有一個撒種的出去撒種。 馬太福音 21:33 「你們再聽一個比喻:有個家主栽了一個葡萄園,周圍圈上籬笆,裡面挖了一個壓酒池,蓋了一座樓,租給園戶,就往外國去了。 馬太福音 21:34 收果子的時候近了,就打發僕人到園戶那裡去收果子。 馬可福音 3:23 耶穌叫他們來,用比喻對他們說:「撒旦怎能趕出撒旦呢? 馬可福音 4:2 耶穌就用比喻教訓他們許多道理。在教訓之間,對他們說: 馬可福音 11:33 於是回答耶穌說:「我們不知道。」耶穌說:「我也不告訴你們我仗著什麼權柄做這些事。」 馬可福音 12:2 到了時候,打發一個僕人到園戶那裡,要從園戶收葡萄園的果子。 路加福音 20:9 耶穌就設比喻對百姓說:「有人栽了一個葡萄園,租給園戶,就往外國去住了許久。 |