馬太福音 23:2
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
「經文士和法利賽人坐在摩西的位子上,

中文标准译本 (CSB Simplified)
“经文士和法利赛人坐在摩西的位子上,

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
說:「文士和法利賽人坐在摩西的位上,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
说:“文士和法利赛人坐在摩西的位上,

聖經新譯本 (CNV Traditional)
「經學家和法利賽人坐在摩西的座位上,

圣经新译本 (CNV Simplified)
「经学家和法利赛人坐在摩西的座位上,

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
說 : 文 士 和 法 利 賽 人 坐 在 摩 西 的 位 上 ,

简体中文和合本 (CUV Simplified)
说 : 文 士 和 法 利 赛 人 坐 在 摩 西 的 位 上 ,

Matthew 23:2 King James Bible
Saying, The scribes and the Pharisees sit in Moses' seat:

Matthew 23:2 English Revised Version
saying, The scribes and the Pharisees sit on Moses' seat:
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

尼希米記 8:4-8
文士以斯拉站在為這事特備的木臺上,瑪他提雅、示瑪、亞奈雅、烏利亞、希勒家和瑪西雅站在他的右邊,毗大雅、米沙利、瑪基雅、哈順、哈拔大拿、撒迦利亞和米書蘭站在他的左邊。…

瑪拉基書 2:7
祭司的嘴裡當存知識,人也當由他口中尋求律法,因為他是萬軍之耶和華的使者。

馬可福音 12:38
耶穌在教訓之間說:「你們要防備文士。他們好穿長衣遊行,喜愛人在街市上問他們的安,

路加福音 20:46
「你們要防備文士。他們好穿長衣遊行,喜愛人在街市上問他們安,又喜愛會堂裡的高位、筵席上的首座。

鏈接 (Links)
馬太福音 23:2 雙語聖經 (Interlinear)馬太福音 23:2 多種語言 (Multilingual)Mateo 23:2 西班牙人 (Spanish)Matthieu 23:2 法國人 (French)Matthaeus 23:2 德語 (German)馬太福音 23:2 中國語文 (Chinese)Matthew 23:2 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
警戒人效法法利賽人
1那時,耶穌對眾人和門徒講論, 2說:「文士和法利賽人坐在摩西的位上, 3凡他們所吩咐你們的,你們都要謹守遵行,但不要效法他們的行為,因為他們能說不能行。…
交叉引用 (Cross Ref)
申命記 33:3
他疼愛百姓,眾聖徒都在他手中;他們坐在他的腳下,領受他的言語。

以斯拉記 7:6
這以斯拉從巴比倫上來,他是敏捷的文士,通達耶和華以色列神所賜摩西的律法書。王允准他一切所求的,是因耶和華他神的手幫助他。

以斯拉記 7:25
以斯拉啊,要照著你神賜你的智慧,將所有明白你神律法的人立為士師、審判官,治理河西的百姓,使他們教訓一切不明白神律法的人。

尼希米記 8:4
文士以斯拉站在為這事特備的木臺上,瑪他提雅、示瑪、亞奈雅、烏利亞、希勒家和瑪西雅站在他的右邊,毗大雅、米沙利、瑪基雅、哈順、哈拔大拿、撒迦利亞和米書蘭站在他的左邊。

馬太福音 23:3
凡他們所吩咐你們的,你們都要謹守遵行,但不要效法他們的行為,因為他們能說不能行。

馬太福音 23:1
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)