馬太福音 21:32
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
因為約翰來到你們這裡指明義的道路,你們不相信他,而那些稅吏和妓女們卻相信了他。你們雖然看見了,後來還是沒有悔改去相信他。

中文标准译本 (CSB Simplified)
因为约翰来到你们这里指明义的道路,你们不相信他,而那些税吏和妓女们却相信了他。你们虽然看见了,后来还是没有悔改去相信他。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
因為約翰遵著義路到你們這裡來,你們卻不信他,稅吏和娼妓倒信他。你們看見了,後來還是不懊悔去信他。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
因为约翰遵着义路到你们这里来,你们却不信他,税吏和娼妓倒信他。你们看见了,后来还是不懊悔去信他。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
約翰來到你們那裡,指示你們行義路(或譯:「約翰在義路中,來到你們這裡」),你們不信他;稅吏和娼妓卻信了他。你們看見了之後,還是沒有改變心意去信他。

圣经新译本 (CNV Simplified)
约翰来到你们那里,指示你们行义路(或译:「约翰在义路中,来到你们这里」),你们不信他;税吏和娼妓却信了他。你们看见了之後,还是没有改变心意去信他。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
因 為 約 翰 遵 著 義 路 到 你 們 這 裡 來 , 你 們 卻 不 信 他 ; 稅 吏 和 娼 妓 倒 信 他 。 你 們 看 見 了 , 後 來 還 是 不 懊 悔 去 信 他 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
因 为 约 翰 遵 着 义 路 到 你 们 这 里 来 , 你 们 却 不 信 他 ; 税 吏 和 娼 妓 倒 信 他 。 你 们 看 见 了 , 後 来 还 是 不 懊 悔 去 信 他 。

Matthew 21:32 King James Bible
For John came unto you in the way of righteousness, and ye believed him not: but the publicans and the harlots believed him: and ye, when ye had seen it, repented not afterward, that ye might believe him.

Matthew 21:32 English Revised Version
For John came unto you in the way of righteousness, and ye believed him not: but the publicans and the harlots believed him: and ye, when ye saw it, did not even repent yourselves afterward, that ye might believe him.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

came.

馬太福音 3:1-8
那時,有施洗的約翰出來,在猶太的曠野傳道說:…

以賽亞書 35:8
在那裡必有一條大道,稱為「聖路」。汙穢人不得經過,必專為贖民行走,行路的人雖愚昧也不致失迷。

耶利米書 6:16
耶和華如此說:「你們當站在路上察看,訪問古道,哪是善道,便行在其間,這樣你們心裡必得安息。他們卻說:『我們不行在其間。』

路加福音 3:8-13
你們要結出果子來,與悔改的心相稱!不要自己心裡說:『有亞伯拉罕為我們的祖宗。』我告訴你們,神能從這些石頭中給亞伯拉罕興起子孫來。…

彼得後書 2:21
他們曉得義路,竟背棄了傳給他們的聖命,倒不如不曉得為妙。

and ye believed.

馬太福音 21:25
約翰的洗禮是從哪裡來的?是從天上來的,是從人間來的呢?」他們彼此商議說:「我們若說從天上來,他必對我們說:『這樣,你們為什麼不信他呢?』

馬太福音 11:18
約翰來了,也不吃也不喝,人就說他是被鬼附著的。

路加福音 7:29,30
眾百姓和稅吏既受過約翰的洗,聽見這話,就以神為義。…

約翰福音 5:33-36
你們曾差人到約翰那裡,他為真理作過見證。…

使徒行傳 13:25-29
約翰將行盡他的程途,說:『你們以為我是誰?我不是基督。只是有一位在我以後來的,我解他腳上的鞋帶也是不配的。』…

the publicans.

路加福音 7:37
那城裡有一個女人,是個罪人,知道耶穌在法利賽人家裡坐席,就拿著盛香膏的玉瓶,

*etc:

repented.

詩篇 81:11,12
「無奈我的民不聽我的聲音,以色列全不理我。…

撒迦利亞書 7:11,12
他們卻不肯聽從,扭轉肩頭,塞耳不聽,…

約翰福音 5:37-40
差我來的父也為我作過見證。你們從來沒有聽見他的聲音,也沒有看見他的形象。…

提摩太後書 2:25
用溫柔勸誡那抵擋的人,或者神給他們悔改的心,可以明白真道,

希伯來書 3:12
弟兄們,你們要謹慎,免得你們中間或有人存著不信的惡心,把永生神離棄了。

希伯來書 6:6-8
若是離棄道理,就不能叫他們重新懊悔了。因為他們把神的兒子重釘十字架,明明地羞辱他。…

啟示錄 2:21
我曾給她悔改的機會,她卻不肯悔改她的淫行。

鏈接 (Links)
馬太福音 21:32 雙語聖經 (Interlinear)馬太福音 21:32 多種語言 (Multilingual)Mateo 21:32 西班牙人 (Spanish)Matthieu 21:32 法國人 (French)Matthaeus 21:32 德語 (German)馬太福音 21:32 中國語文 (Chinese)Matthew 21:32 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
兩個兒子的比喻
31你們想這兩個兒子是哪一個遵行父命呢?」他們說:「大兒子。」耶穌說:「我實在告訴你們:稅吏和娼妓倒比你們先進神的國。 32因為約翰遵著義路到你們這裡來,你們卻不信他,稅吏和娼妓倒信他。你們看見了,後來還是不懊悔去信他。
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 5:46
你們若單愛那愛你們的人,有什麼賞賜呢?就是稅吏不也是這樣行嗎?

馬太福音 21:31
你們想這兩個兒子是哪一個遵行父命呢?」他們說:「大兒子。」耶穌說:「我實在告訴你們:稅吏和娼妓倒比你們先進神的國。

路加福音 3:12
又有稅吏來要受洗,問他說:「夫子,我們當做什麼呢?」

路加福音 7:29
眾百姓和稅吏既受過約翰的洗,聽見這話,就以神為義。

馬太福音 21:31
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)