平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 耶穌把他們召來,用比喻對他們說:「撒旦怎麼能夠驅趕撒旦呢? 中文标准译本 (CSB Simplified) 耶稣把他们召来,用比喻对他们说:“撒旦怎么能够驱赶撒旦呢? 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 耶穌叫他們來,用比喻對他們說:「撒旦怎能趕出撒旦呢? 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶稣叫他们来,用比喻对他们说:“撒旦怎能赶出撒旦呢? 聖經新譯本 (CNV Traditional) 耶穌把他們叫來,用比喻對他們說:「撒但怎能趕逐撒但呢? 圣经新译本 (CNV Simplified) 耶稣把他们叫来,用比喻对他们说:「撒但怎能赶逐撒但呢? 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 耶 穌 叫 他 們 來 , 用 比 喻 對 他 們 說 : 撒 但 怎 能 趕 出 撒 但 呢 ? 简体中文和合本 (CUV Simplified) 耶 稣 叫 他 们 来 , 用 比 喻 对 他 们 说 : 撒 但 怎 能 赶 出 撒 但 呢 ? Mark 3:23 King James Bible And he called them unto him, and said unto them in parables, How can Satan cast out Satan? Mark 3:23 English Revised Version And he called them unto him, and said unto them in parables, How can Satan cast out Satan? 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) in parables. 詩篇 49:4 馬太福音 13:34 How. 馬太福音 12:25-30 路加福音 11:17-23 鏈接 (Links) 馬可福音 3:23 雙語聖經 (Interlinear) • 馬可福音 3:23 多種語言 (Multilingual) • Marcos 3:23 西班牙人 (Spanish) • Marc 3:23 法國人 (French) • Markus 3:23 德語 (German) • 馬可福音 3:23 中國語文 (Chinese) • Mark 3:23 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 4:10 耶穌說:「撒旦,退去吧!因為經上記著說:『當拜主你的神,單要侍奉他。』」 馬太福音 12:25 耶穌知道他們的意念,就對他們說:「凡一國自相紛爭,就成為荒場;一城一家自相紛爭,必站立不住。 馬太福音 13:3 他用比喻對他們講許多道理,說:「有一個撒種的出去撒種。 馬可福音 3:24 若一國自相紛爭,那國就站立不住; 馬可福音 4:2 耶穌就用比喻教訓他們許多道理。在教訓之間,對他們說: 馬可福音 4:11 耶穌對他們說:「神國的奧祕只叫你們知道,若是對外人講,凡事就用比喻, 馬可福音 12:1 耶穌就用比喻對他們說:「有人栽了一個葡萄園,周圍圈上籬笆,挖了一個壓酒池,蓋了一座樓,租給園戶,就往外國去了。 路加福音 11:17 他曉得他們的意念,便對他們說:「凡一國自相紛爭,就成為荒場;凡一家自相紛爭,就必敗落。 |