平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 於是耶穌講了這個比喻:「一個人有一棵無花果樹栽在自己的葡萄園裡。當他過來,在那樹上找果子時,卻找不到, 中文标准译本 (CSB Simplified) 于是耶稣讲了这个比喻:“一个人有一棵无花果树栽在自己的葡萄园里。当他过来,在那树上找果子时,却找不到, 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 於是用比喻說:「一個人有一棵無花果樹栽在葡萄園裡。他來到樹前找果子,卻找不著, 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 于是用比喻说:“一个人有一棵无花果树栽在葡萄园里。他来到树前找果子,却找不着, 聖經新譯本 (CNV Traditional) 耶穌講了這樣一個比喻:「有一個人把一棵無花果樹栽在自己的葡萄園裡。他來到樹那裡找果子,卻找不到。 圣经新译本 (CNV Simplified) 耶稣讲了这样一个比喻:「有一个人把一棵无花果树栽在自己的葡萄园里。他来到树那里找果子,却找不到。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 於 是 用 比 喻 說 : 一 個 人 有 一 棵 無 花 果 樹 栽 在 葡 萄 園 裡 。 他 來 到 樹 前 找 果 子 , 卻 找 不 著 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 於 是 用 比 喻 说 : 一 个 人 有 一 棵 无 花 果 树 栽 在 葡 萄 园 里 。 他 来 到 树 前 找 果 子 , 却 找 不 着 。 Luke 13:6 King James Bible He spake also this parable; A certain man had a fig tree planted in his vineyard; and he came and sought fruit thereon, and found none. Luke 13:6 English Revised Version And he spake this parable; A certain man had a fig tree planted in his vineyard; and he came seeking fruit thereon, and found none. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) fig-tree. 詩篇 80:8-13 以賽亞書 5:1-4 耶利米書 2:21 馬太福音 21:19,20 馬可福音 11:12-14 and he came. 路加福音 20:10-14 馬太福音 21:34-40 約翰福音 15:16 加拉太書 5:22 腓立比書 4:17 鏈接 (Links) 路加福音 13:6 雙語聖經 (Interlinear) • 路加福音 13:6 多種語言 (Multilingual) • Lucas 13:6 西班牙人 (Spanish) • Luc 13:6 法國人 (French) • Lukas 13:6 德語 (German) • 路加福音 13:6 中國語文 (Chinese) • Luke 13:6 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 以賽亞書 5:2 他刨挖園子,撿去石頭,栽種上等的葡萄樹,在園中蓋了一座樓,又鑿出壓酒池,指望結好葡萄,反倒結了野葡萄。 耶利米書 8:13 耶和華說:「我必使他們全然滅絕。葡萄樹上必沒有葡萄,無花果樹上必沒有果子,葉子也必枯乾。我所賜給他們的,必離開他們過去。」 馬太福音 21:19 看見路旁有一棵無花果樹,就走到跟前,在樹上找不著什麼,不過有葉子,就對樹說:「從今以後,你永不結果子!」那無花果樹就立刻枯乾了。 路加福音 3:9 現在斧子已經放在樹根上,凡不結好果子的樹就砍下來,丟在火裡。」 路加福音 13:5 我告訴你們:不是的!你們若不悔改,都要如此滅亡。」 |