平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 「奴僕回來把這些事報告給主人。那家的主人就發怒,吩咐奴僕說:『趕快出去,到城裡的大街小巷,把那些貧窮的、殘疾的、瞎眼的、瘸腿的,都帶到這裡來。』 中文标准译本 (CSB Simplified) “奴仆回来把这些事报告给主人。那家的主人就发怒,吩咐奴仆说:‘赶快出去,到城里的大街小巷,把那些贫穷的、残疾的、瞎眼的、瘸腿的,都带到这里来。’ 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 那僕人回來,把這事都告訴了主人。家主就動怒,對僕人說:『快出去到城裡大街小巷,領那貧窮的、殘廢的、瞎眼的、瘸腿的來。』 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 那仆人回来,把这事都告诉了主人。家主就动怒,对仆人说:‘快出去到城里大街小巷,领那贫穷的、残废的、瞎眼的、瘸腿的来。’ 聖經新譯本 (CNV Traditional) 僕人回來把這些事告訴他主人,家主就發怒,對僕人說:『快到城裡大街小巷去,把貧窮的、殘廢的、瞎眼的、瘸腿的,都領到這裡來。』 圣经新译本 (CNV Simplified) 仆人回来把这些事告诉他主人,家主就发怒,对仆人说:『快到城里大街小巷去,把贫穷的、残废的、瞎眼的、瘸腿的,都领到这里来。』 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 那 僕 人 回 來 , 把 這 事 都 告 訴 了 主 人 。 家 主 就 動 怒 , 對 僕 人 說 : 快 出 去 , 到 城 裡 大 街 小 巷 , 領 那 貧 窮 的 、 殘 廢 的 、 瞎 眼 的 、 瘸 腿 的 來 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 那 仆 人 回 来 , 把 这 事 都 告 诉 了 主 人 。 家 主 就 动 怒 , 对 仆 人 说 : 快 出 去 , 到 城 里 大 街 小 巷 , 领 那 贫 穷 的 、 残 废 的 、 瞎 眼 的 、 瘸 腿 的 来 。 Luke 14:21 King James Bible So that servant came, and shewed his lord these things. Then the master of the house being angry said to his servant, Go out quickly into the streets and lanes of the city, and bring in hither the poor, and the maimed, and the halt, and the blind. Luke 14:21 English Revised Version And the servant came, and told his lord these things. Then the master of the house being angry said to his servant, Go out quickly into the streets and lanes of the city, and bring in hither the poor and maimed and blind and lame. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) and shewed. 路加福音 9:10 撒母耳記上 25:12 馬太福音 15:12 馬太福音 18:31 希伯來書 13:17 being. 路加福音 14:24 詩篇 2:12 馬太福音 22:7,8 希伯來書 2:3 希伯來書 12:25,26 啟示錄 15:1 *etc: 啟示錄 19:15 Go. 路加福音 24:47 箴言 1:20-25 箴言 8:2-4 箴言 9:3-4 耶利米書 5:1 撒迦利亞書 11:7,11 馬太福音 21:28-31 約翰福音 4:39-42 約翰福音 7:47-49 約翰福音 9:39 使徒行傳 8:4-7 雅各書 2:5 啟示錄 22:17 the poor. 路加福音 14:13 路加福音 7:22,23 撒母耳記上 2:8 詩篇 113:7,8 馬太福音 11:5,28 the halt. 詩篇 38:7 以賽亞書 33:23 以賽亞書 35:6 鏈接 (Links) 路加福音 14:21 雙語聖經 (Interlinear) • 路加福音 14:21 多種語言 (Multilingual) • Lucas 14:21 西班牙人 (Spanish) • Luc 14:21 法國人 (French) • Lukas 14:21 德語 (German) • 路加福音 14:21 中國語文 (Chinese) • Luke 14:21 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |