平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 從他口中發出一把利劍,好用它來擊打列國。他將用鐵杖治理列國,並且要踐踏酒榨,就是神、全能者烈怒的酒榨。 中文标准译本 (CSB Simplified) 从他口中发出一把利剑,好用它来击打列国。他将用铁杖治理列国,并且要践踏酒榨,就是神、全能者烈怒的酒榨。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 有利劍從他口中出來,可以擊殺列國。他必用鐵杖轄管他們,並要踹全能神烈怒的酒榨。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 有利剑从他口中出来,可以击杀列国。他必用铁杖辖管他们,并要踹全能神烈怒的酒榨。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 有一把利劍從他口中吐出來,他要用這劍擊打列國,他必用鐵杖治理他們;並且還要踹全能 神烈怒的壓酒池。 圣经新译本 (CNV Simplified) 有一把利剑从他口中吐出来,他要用这剑击打列国,他必用铁杖治理他们;并且还要踹全能 神烈怒的压酒池。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 有 利 劍 從 他 口 中 出 來 , 可 以 擊 殺 列 國 。 他 必 用 鐵 杖 轄 管 ( 轄 管 : 原 文 是 牧 ) 他 們 , 並 要 踹 全 能 神 烈 怒 的 酒 醡 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 有 利 剑 从 他 口 中 出 来 , 可 以 击 杀 列 国 。 他 必 用 铁 杖 辖 管 ( 辖 管 : 原 文 是 牧 ) 他 们 , 并 要 踹 全 能 神 烈 怒 的 酒 ? 。 Revelation 19:15 King James Bible And out of his mouth goeth a sharp sword, that with it he should smite the nations: and he shall rule them with a rod of iron: and he treadeth the winepress of the fierceness and wrath of Almighty God. Revelation 19:15 English Revised Version And out of his mouth proceedeth a sharp sword, that with it he should smite the nations: and he shall rule them with a rod of iron: and he treadeth the winepress of the fierceness of the wrath of Almighty God. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) out. 啟示錄 19:21 啟示錄 1:16 啟示錄 2:12,16 以賽亞書 11:4 以賽亞書 30:33 帖撒羅尼迦後書 2:8 and he shall. 啟示錄 2:27 啟示錄 12:5 詩篇 2:9 and he treadeth. 啟示錄 14:17-20 以賽亞書 63:2-6 鏈接 (Links) 啟示錄 19:15 雙語聖經 (Interlinear) • 啟示錄 19:15 多種語言 (Multilingual) • Apocalipsis 19:15 西班牙人 (Spanish) • Apocalypse 19:15 法國人 (French) • Offenbarung 19:15 德語 (German) • 啟示錄 19:15 中國語文 (Chinese) • Revelation 19:15 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 有名寫著萬王之王萬主之主 …14在天上的眾軍騎著白馬,穿著細麻衣,又白又潔,跟隨他。 15有利劍從他口中出來,可以擊殺列國。他必用鐵杖轄管他們,並要踹全能神烈怒的酒榨。 16在他衣服和大腿上有名寫著說:「萬王之王,萬主之主。」 交叉引用 (Cross Ref) 詩篇 2:9 你必用鐵杖打破他們,你必將他們如同窯匠的瓦器摔碎。』」 以賽亞書 11:4 卻要以公義審判貧窮人,以正直判斷世上的謙卑人,以口中的杖擊打世界,以嘴裡的氣殺戮惡人。 以賽亞書 63:2 「你的裝扮為何有紅色,你的衣服為何像踹酒榨的呢?」 以賽亞書 63:3 「我獨自踹酒榨,眾民中無一人與我同在。我發怒將他們踹下,發烈怒將他們踐踏,他們的血濺在我衣服上,並且汙染了我一切的衣裳。 約珥書 3:13 開鐮吧!因為莊稼熟了。踐踏吧!因為酒榨滿了,酒池盈溢,他們的罪惡甚大。 瑪拉基書 4:6 他必使父親的心轉向兒女,兒女的心轉向父親,免得我來咒詛遍地。」 帖撒羅尼迦後書 2:8 那時這不法的人必顯露出來,主耶穌要用口中的氣滅絕他,用降臨的榮光廢掉他。 啟示錄 1:16 他右手拿著七星,從他口中出來一把兩刃的利劍,面貌如同烈日放光。 啟示錄 2:27 他必用鐵杖轄管他們,將他們如同窯戶的瓦器打得粉碎,像我從我父領受的權柄一樣。 啟示錄 14:10 這人也必喝神大怒的酒,此酒斟在神憤怒的杯中純一不雜。他要在聖天使和羔羊面前,在火與硫磺之中受痛苦。 啟示錄 14:19 那天使就把鐮刀扔在地上,收取了地上的葡萄,丟在神憤怒的大酒榨中。 啟示錄 14:20 那酒榨踹在城外,就有血從酒榨裡流出來,高到馬的嚼環,遠有六百里。 啟示錄 19:21 其餘的被騎白馬者口中出來的劍殺了。飛鳥都吃飽了他們的肉。 |